Hyperlink | Japanese | Phil Sandhop | Tomato |
---|---|---|---|
๐ | โใใซใใกใใ ใใใใ ใงใใในใฟใณใใ ใใใฃใใใใซ ใใฐใใ ใใใฎใ |
@Brother, I'm so scared! The lamp seems to be alive! |
@Brother! I'm so scared! My lamp suddenly started going crazy! |
๐ | โ>ใใซใใกใ-ใ! ใใใกใ ใใใใกใใใใ! |
@Oh my! Brother, our house is falling apart! |
@Brother! It's like our house is about to fall apart! |
๐ | โใฆใง-ใณใ | @Boo hoo! | @Waah! |
๐ | โใฏใ ใใซใใกใใ ใธใฅ-ในใ ใใชใใใใใงใใใ |
@Brother, here's some juice. @You are thirsty, aren't you? |
@Here's some juice, big brother! You must be pretty thirsty. |
๐ | โใใ-ใ! ใใซใใใใใ ใใฐใใ ใใใฎ! |
@Spooky!! The doll walks by itself! |
@Eek! My doll is going crazy! |
๐ | โใใใใฃใใใ ใใฃ! ใใซใใใใใฎใชใใซ ใชใซใใใใฟใใใ |
@I was scared to death!! @Oh wow! CHECK out what's hidden inside the doll. |
@Whew, that was scary. @Oh! I think I see something inside the doll! |
๐ | โใใใ ใใ-ใใ ใใ-ใจ ใพใกใใใกใใใใ |
@No, I'm Mimmie, don't confuse me with Minnie. |
@I'm Mimmie. Don't mix me up with Minnie! |
๐ | โใ ใใใใใถใ ใฃใ? [Name] โใใฎใใใฏ ใใฃใใ ใฉใใชใฃใฆใใใฎใใใใ ใชใญใชใญใ โใใใชใจใใซ ใใใใใฆใใใใ ใใใฎใใใใใชใใใฉโฆโฆ |
@[Ninten]. Are you alright? @Egad! What is happening to our house? @I wish your Dad were here now. Maybe... |
@Are you okay, [Name]? @What on earth is happening to our home? I'm so scared... @If only your father were here now... |
๐ | โใใชใใฃใฆ ใใใฃใฆใใใ ใใฃใจ ใใใใใชใใ ใฃใใฎใญใ โโฆโฆใงใ ใใชใใ ใคใใใใณใซ ใ ใใใใชใใใ |
@Son of mine, you are braver than I thought. @I can't let you go on a journey so famished. |
@You're much braver than I ever imagined. @...But I can't send you on a journey so famished. |
๐ | โใพใ ใใใถใใใใคใใฆโฆโฆ | @Oh, you have been wounded. |
@Oh, my! You're hurt! |
๐ | โใ-ใจ ใคใใฎใฌใใซใพใงโฆโฆ | @Well, the next level requires... |
@Let's see... To get to the next level, you need... |
๐ | โใพใ [Favorite Food]ใ ใในใใใชใฃใใ ใใใฃใฆใใใฎใใ |
@When you want to eat [Favorite Food] again, just come back here. |
@Come back home whenever you want some more [Favorite Food]. |
๐ | โใตใใตใโฆโฆ ใใใ ใใใฏ ใฉใใใใใใใใ ใชใ โใฉใใใใฐใใใฎใใฏโฆโฆ ใใใซใใใใใชใใชใ โใใใ ใฒใใใใใใใ PSIใฎ ใใใใ ใใ ใใฆใใใฏใใ ใ โใกใใใคใใใใใฐ ใชใซใ ใใใใใใใใชใใ โใกใใใคใฎใซใฎใฏโฆโฆ ใฉใใใซ ใคใใฆใใใใใ ใโฆโฆ โใใใใใ โใจใซใใ ใใพใใ ใใใใใใ ใ ใใพใใ ใผใใใใฎใจใใ ใ ใใใ [Name]! โใฟใใชใ ใพใใฃใฆใใใ |
@Well... It seems like a poltergeist. @I'm not exactly sure how to... @But, your great- grand-father studied PSI. @You might find something in the basement to help. @But, I left the Basement Key someplace... @...can't remember exactly where... @Anyhow, son, you are my only hope. @It's time for you to go on a little adventure, @and explore the potential of your powers. @Powers not be taken lightly. @[Ninten], go for it!! @But remember to come back and check on our family. @Bye. @Oh... phone me, and I will SAVE your progress. @Call me whenever you want. |
@Hmm, I see. Sounds like it must be a poltergeist of some sort. @I'm not sure what to do about it, either. @But your great-grandfather did study PSI at one point. @Perhaps there's something in the basement that could help make sense of things. @I know I put the basement key somewhere... but I can't remember where. @Anyway, you're our only hope. Now is the time for an adventure. Go forth, [Name]! Protect us all! |
๐ | โใฌใใฃใณ ใ-ใ-ใ- | @Slam. | @(Click! Beep-beep-beep...) |
๐ | โใ ใใใ ใ | @This is your Dad. | @[Name]? It's your dad. |
๐ | โ[Name]ใฎ ใใใใใใใใซ [Price]ใใซ ใตใใใใงใใใใใใญใ โใใพใ[Name]ใ ใคใใฃใใถใใจ ใใใฒใใง [Price]ใใซ ใใใใใซ ใฏใใฃใฆใใใฏใใ ใ โใ ใใใซ ใคใใใชใใใ |
@I've transferred $[money code 2] into your account. @After the amount you've spent, @the balance is $[Price]. @Spend your money wisely. |
@I've deposited $[Price] into your bank account. @Taking away what you've spent, you should now have $[Price] in the bank. @Use it wisely. |
๐ | โใใใฃใใใใใใใชใใ ใกใใฃใจ ใใ ใใใใใฆใฏ ใฉใใใญใ |
@Now son, it's not my business, but why not rest? |
@I realize this isn't any of my business, but why don't you take a little break? |
๐ | โใใใใ ใใ ใใใใใจใใใ |
@I see. I'll SAVE your progress. |
@I see. Then I'll make a record of your progress. |
๐ | โใใใใ ใพ ใกใใ ใใฎ ใใใ ใใใชใ |
@I see. I know, the Earth faces a crisis. |
@I see. Well, I guess the Earth IS in danger and all. |
๐ | โใใใใ ใใใ ใใ ใใใใฏ ใใใใใจ ใใใฃใฆใใจใใใ ใ โใใใใใฎใใใใฏ ใคใใจใใใใ โใใใใฟโฆโฆ |
@OK...But, I was thinking of going to sleep now. @I've SAVEd your progress, so far. @Good night. |
@Okay. @Your dear old dad was also thinking about hitting the hay for the night. @I've created a record of your adventure to this point. @Good night, sleep tight. |
๐ | โใใใใ ใใใใฃใใใชใ โใใใใ ในใคใใใ OFFใซ ใใชใใใ ใใใฃใใญใ |
@See you later! @Remember, push in and hold RESET, @while turning the POWER off. OK? |
@We're a great team, aren't we? @Well, you should turn the power OFF now. @All right? |
๐ | โ[Name]ใ ใใใซใซใฆ ใใใฐใใใ ใชใใ โใใใใใชใใ |
@Just like your Mom, you never want to stop. @Please don't push yourself so hard. |
@[Name], you like to work hard, just like your mom. @But, I don't think it's good to work too hard. |
๐ | โใใใฏใใใจ ใชใใฎใใใ ใ? | @By the way, do you want to SAVE? |
@Anyway, what do you need from me? |
๐ | โใใใฐใใใ | @Good luck. | @Good luck! |
๐ | โใใใซใกใฏใ ใใใใ ใใใใ ใใฃใใ ใใใใใ |
@I want to thank you again for your help. @Pippi is fine now. |
@Hello. Pippi and I are feeling just dandy now! |
๐ | โใใพใ ใพใใ ใฟใชใฟใฎ ใฏใใฐใใ ใใใใใใชใใ ใใใชใ |
@Don't tell me you've been south to the cemetery! |
@You didn't come from the cemetery to the south, did you? Please tell me you didn't! |
๐ | โใใพใ ใใใใชใ | @You are terrific. | @You're really amazing. |
๐ | โใใพใ ใพใใ ใพใณใใใใชใใ ใใใชใ ใพใณใใ? |
@Be honest, you're a zombie. @Aren't you? |
@Please tell me you're not a zombie! ...Are you? |
๐ | โใพ ใพ ใพใณใใฎโฆโฆ ใใซใ! ใใฃ-- |
@There is no cure for zombies! AAAAAAAHHH! |
@Oh, yeah? W-w-well... You're a big stupid zombie head! Waaaah! Eek! |
๐ | โใปใใจใซ ใซใใใใ? | @Are you really a human? |
@Are you really a human? |
๐ | โใใ ใใใพใง ใใใใใชใ | @It's amazing you came here. |
@I'm amazed you made it this far. |
๐ | โใใฃใฑใใชโฆโฆ | @You see... | @I knew it... |
๐ | โใใ ใใใใฆ ใใใใใใใใ ใใ |
@Don't tell anyone, but I'm so scared, I wet my pants. |
@I'm so scared I'm about to wet my pants... |
๐ | โใใใใฃใใใชใใ | @It was dreadful... | @Boy, that was scary... |
๐ | โใพใณใ-! | @Zombie! | @ZOMBIE! |
๐ | โใใใใใโฆโฆ ใใพใใ ใพใณใใซ ใชใ! |
@Ha-ha... You shall become a Zombieeee! |
@Heheheh...! You get to be a zombie too! |
๐ | โใใใใใกใ ใใใใใฆใใ ใชใซใใฎใใ ใใใใใใ |
@Someone must be controlling the dead. |
@There must be someone controlling the dead... |
๐ | โใใใใใฎ ใใใงใฏใชใใใ | @Young man, you did well. |
@Not too shabby, youngster! |
๐ | โใใฎใพใกใ ใพใณใใซ ใใใใใใใใฆใใพใใฎใใ |
@Zombies may be anywhere in this town. |
@Are the zombies going to take over our town too? |
๐ | โใใ ใซใใชใขใฎใใใญใ ใซใใชใขใใใง ใฆใซใใใใฎ? |
@Did that Canary Chick come from Canary Village? |
@Oh, that's a baby canary. Did you find it in Canary Village? |
๐ | โใธ-ใใ | @Hum. | @Hmm. You don't say. |
๐ | โใซใใชใขใใใฎ ใใจใใชใ ใใใใชใใใ ใใใใฏใใ ใใฎใญใ |
@The chicks at the Canary Village have lovely voices. |
@The birds of Canary Village do sing such lovely songs. |
๐ | โใใใ ใซใใชใขใใใฎ ใใใใใซ ใใใใใฆใใฎใใ |
@The gentleman in Canary Village is my idol. |
@I really admire the man living in Canary Village. |
๐ | โใกใใใกใใใใใฏ ใใใใฎใใ ใใใฃใจใ ใใใใฆใใใใใ |
@The Town Mayor is looking for a brave man. |
@The town mayor is looking for someone brave to help him. |
๐ | โใฏใใฐใซ ใใฉใใ ใพใใใใใ ใฃใฆใใใใฉ ใใใใฃใใฎใใชใใ |
@Has the little girl who strayed @into the cemetery been rescued? |
@I heard a little girl got lost in the cemetery. I wonder if she's been rescued yet... |
๐ | โใใพใโฆโฆ ใปใใจใซ ใฏใใฐใซ ใใใคใใใ? |
@You... Are you really going to the cemetery? |
@Say... You're not honestly thinking of going to the cemetery, are you? |
๐ | โใใใใใใ ใใใพใใ ใใฉใใ ใจ ใใใฃใใช ใชใฌใฏใ |
@I thought you were a sensible child. |
@I thought you were a sensible boy. |
๐ | โใฉใใถใคใใกใฏ ใใใฃใฆ ใใฐใใ ใใ โใใซใใฏ ใพใณใใซใชใฃใฆใใใฃใฆใใใโฆโฆ โใฉใใใใฐใใใฎใใ ใ-ใ-โฆโฆ |
@The animals went mad and out of control. @The dead became zombies and began attacking people. @What can be done? |
@Animals have suddenly turned violent, and the dead have come back as zombies to attack us... @What are we supposed to do? I'm so scared I can hardly breathe... (gasp gasp) |
๐ | โใใชใใฃใฆ ในใดใค! | @You are super! | @You're so awesome! |
๐ | โใใพใใใก ใใซใฟ-ใฌใคในใใซ ใฟใพใใใชใใฃใใ? ใใใใกใชใใ ใใใธใใ ใฃใใใ |
@Did a poltergeist visit your house? @It tore mine apart. |
@Did a poltergeist attack your house? It tore mine apart. |
๐ | โใฉใใถใคใใใฏ ใใใฃใใฉใใถใคใ ใใใใใใ ใซใใ ใใชใใใ ใใใใใซ ใธใใใใใใใ ใใ |
@The animals went mad and began to escape, @so the Zoo was locked. |
@I hear they locked the zoo up to keep any more animals from escaping. @They've all gone berserk, you see... |
๐ | โใใณใฏ ใในใใใจใใงใใใใใฉ ใกใใฃใฆ ใใณใใใซใใใจ ใใใใใซ ใชใใใใใชใใใชใ โโฆโฆใใใฃใใ ใงใใใฉใญใ |
@To EAT, you'll find Bread stale, @but, with its Crumbs you can mark your trail. @Do you think I talk too much? Well do I? |
@Bread is great for when you're hungry, but I bet you could also use its crumbs to mark your trail. @...I guess it's really none of my business, though. |
๐ | โใใฟใงใฏ ใใใใชใใ ใใใใใฆใใใ ใใฉใชใใ |
@Citizen, I know you would like to help your town. |
@I don't know, this task might be too much for you to handle, but I still have high hopes for you anyway. |
๐ | โใใใชใซโฆโฆ ใฏใใฐใซ ใใฉใใใพใใใใใงใญใ โใคใใฎ ใกใใใกใใใใใใใ ใกใใใโฆโฆ โฆโฆใใใใฆใใง-ใใค! |
@Well... A child has strayed into the cemetery. @And... I'm up for re- election soon. @You must help! Please help me! |
@Well, you see... @A child has strayed into the cemetery. @And, as luck would have it, I'm up for re-election soon. @So... please help me! |
๐ | โใใฃ ใใฃใฆใใใใใ ใใใใ ใใฆ ใใใใฃใฆใใ |
@Oh!? You will go there and save her? |
@Oh! You'll do it?! @You'll go and rescue her?! |
๐ | โใใฎใใ ใพใใใซใชใฃใ ใใใใกใใใใญใ โใใใใ ใใฐใใใใ โใฟใฉใใใฎใใใใใใญใใ ใจ ใใใฃใฆ ใใใใ โใฏใใใ ใใใใใใโฆโฆ โใใใฃใใญใ ใใใใใใใใกใใใ โใใใซ ใกใใใกใใใใใซ ใใใใฆใใใฃใใจ ใกใใใจใใใใ ใใ โ[Name]ใใใซใ ใใใใใใ [Price]ใใซ ใใใใใ ใใฌใใ |
@Is she the lost girl, Pippi? @Well that's just great. @I knew that you could fulfill your civic duty. @Applause, applause... @Now pretty Pippi, don't forget... @to tell your Mom that the Mayor saved you. @Here, I will give [Name] a prize of [Price]. |
@Oh, is this Pippi, the girl who got lost? @Stunning work, lad! @I knew from the start that you showed promise! (clap clap applause) @You're so lucky, Pippi. Adorable, too. @Now remember to tell your mother that the mayor rescued you. @And for you, [Name]... A $[Price] reward. Here. |
๐ | โใจใใใง ใคใใงใจใใฃใฆใฏ ใชใใ ใ โใฉใใถใคใใใฎ ใใใใฎใปใใ ใฒใจใใใฐใใใฆใฟใกใ ใใใชใใใญ? |
@By the way hero, @maybe you'd like to go see what's up at the Zoo? |
@Say, since you're here and everything, won't you help with the zoo problem too? |
๐ | โใใใ ใใฃใฑใใใฃใฆใใใใ! [Name]ใใ ใใฟใ ใปใใจใซ ใฒ-ใ ใใใ ใญใใ โใฉใใถใคใใใฎ ใซใฎใฏ ใใใใใฎ ใขใใใใใ ใใใใชใใใ |
@Yes, you'll go? Great, great great! @Now make sure to get a Key from my assistant, Abbott. |
@Oh, you'll go check it out? That's wonderful! [Name], you certainly do love to play games! @Have my assistant Abbot give you a key to the zoo. |
๐ | โใฏใ ใใใ ใฉใใถใคใใใฎใซใฎใงใใ |
@This Key will open the Zoo's gate. Now don't lose it. |
@Here you go. This is the key to the zoo. |
๐ | โใใใฆใใใฃใฆ ใใฟใฏ ใใใใ! ใใใ ใฎใใใใใใใใใฐ ใใใใ ใใใใ ใใฉโฆโฆ |
@Return her to me alive, and surely I'll be a hero... @Er, umh, I mean you'll be a hero. |
@Come back alive and you'll be a hero! @I'd go with you, but I'm, umm, not feeling well... |
๐ | โใใ ใใใใใฎ [Name]ใใใ ใตใใซ ใจใใฎใตใใใคใใฆใใใใ โใ ใใ ใใใ ใใใฉใฏ ใชใซใ ใใใใใฎใใชใใโฆโฆ ใฏใใใใใใ |
@Why if it's not our hero [Name], @You have tiger droppings on your clothes. @Ha-ha, just joking. Now run along kid. |
@Oh, it's [Name], the hero! @You have tiger droppings all over your clothes, you know. @Oh, I'm just kidding! @Sorry, I don't have anything to give you this time... Wahahaha! |
๐ | โใตใใใช ใใใใใใฎ ใใใใฏ ใใใฆใใใใ? โใใฃใจ ใใฟใฎ ใใณใ ใใใใฆใใใใจ ใใใใฎใ |
@I've heard a rumor about a wonder girl. @She will help you on your trip. |
@Everyone's talking about a girl with special powers. Have you heard about her? @I bet she'd be a great help to you on your journey. |
๐ | โใฉใใถใคใใใฎใซใฎใใใ ใใใใงใใใใพใใ ใฏใ ใพใใฒใจใคใใใพใใใใ |
@Zoo Keys are a dime a dozen, have another. |
@I have plenty of extra zoo keys. @Here, have another. |
๐ | โใฟใฆใฎใจใใ ใฉใใถใคใใกใฏ ใฟใใชใซใใ ใใกใพใฃใใ |
@Look for yourself, all the animals have escaped. |
@As you can see, all our animals have escaped. |
๐ | โใใใฎใฏ ใซใใชใขใฎใใใ ใใ ใ ใใใใญ? |
@Only this Canary Chick is left. Want to buy it? |
@All we have left is this canary chick. Interested in buying it? |
๐ | โใใ [Price]ใใซใง ใใใใญ? | @Well, how about $[Price]? |
@Then how about for $[Price]? |
๐ | โใใใใใใชใใซใใชใขใ ใใใชใใ | @OK kid, it's a free country, you know. |
@Yeah, I don't blame you. It doesn't even know any songs. |
๐ | โใใใใใฃใฆใญใ ใใใใจใใใ | @Take care of it. Come see us again! |
@Thanks! Take extra good care of it! |
๐ | โใใ ใงใ ใใใชใใใญ? ใใฃใฆใใใชใ |
@If it's free, do you want it? Then take it! |
@How about for free, then? C'mon, take it. |
๐ | โใซใใชใขใฏ ใพใ ใใใใใญใ | @How's the Canary? | @Say, how's that canary doing? |
๐ | โใฉใใถใคใใกใฏ ใใฃใจ ใชใซใใซ ใใใคใใใฆใใใจ ใใใใฎใ |
@I think something is controlling the animals. |
@I'm almost certain that something is controlling all the animals... |
๐ | โใฉใใถใคใฏ ใใใใใใใญใ | @Ah... cute pets aren't they? |
@Animals are so cute. Don't you agree? |
๐ | โใใตใฃใ | @Hmmm. | @Teehee. |
๐ | โใ-ใซ! | @You stupid jerk! | @Stupid head! |
๐ | โใใใฃใใใใพใใ ใพใ ใใธใใดใใงใใญใ |
@How may I help? Do you have some- thing to return? |
@Welcome! Do you need to return any items? |
๐ | โ[Leader]ใฎ ใใใใซ ใชใซใใ ใจใใใใฆใใฆใใใ |
@Wait.. A voice is speaking into [Leader]'s mind. |
@Something is speaking into [Leader]'s mind. |
๐ | โใใ ใใใฃใใ | @Good. | @Whew, what a relief. |
๐ | โใใใใใ ใจใใใ-ใใ ใใใใใใฒใใใฆใใ ใใใพใใญใ ใใฃใตใใ |
@Thank you for shopping with us today. |
@Please visit us again for all your shopping needs! (giggle) |
๐ | โใใ-ใใฎ 1ใใใซ ใกใใใใ ใใใใ ใใใใ ใงใใใฎใฏ ใใใใ ใใฉใญใ โใญใฃใชใใจใใซ-ใใ ใชใใจ ใใใใชใใฃใฆใฎใ ใตในใใญใ |
@It's convenient that the cash machine is @next to the Service Counter, @but, why should I care. I don't have a card for it. |
@It's nice that there's a machine on the first floor of the department store that lets you withdraw cash from your bank account, but you need a PTA card or something to use it. That's not very convenient, if you ask me. |
๐ | โใใใฆใใใใใ ใใใ ใใใใฉใใใใจ ใใใฎใ ใใใ |
@It's fine weather today. But, I don't care. |
@It's such nice weather out. But what does it matter? |
๐ | โใใใ ใใฟใฎใซใใชใขใฏ ใใใฒใใญ-ใฉใฎใใฉใใใใชใใใ ใญ-ใฉใซ ใจใฉใใฆใใฃใฆใใใใ |
@Wow! That Canary is the baby of singing Laura. @Will you return her baby to her. |
@Oh, that canary is Laura the songbird's baby! @Go take it to her! |
๐ | โใใฟใฏ ใชใซใ ใใใใคใชใใจใ ใใใใฆใใใชใ ใใชใใใใจใ ใ |
@Wait... @You just missed something very important. |
@You seem to have forgotten something important about life. How sad. |
๐ | โใญ-ใฉใฏ ใฉใใซใใใใชโฆโฆ | @Where is Laura?... | @Now where did I last see Laura...? |
๐ | โใใใฒใใญ-ใฉใ ใใใ ใใใใ ใใฆใใใใใใ ใ ใใฟใ ใกใญใใฃ-ใใใผใใใใ? |
@Laura remembered her song, and began to sing once more. @Did you learn the melody? |
@It sounds like Laura the songbird has remembered her song. @Have you learned her melody, too? |
๐ | โใ -ใใ ใใใใ | @That's no good. | @Well, that's no good. |
๐ | โใใใฏ ใกใใใชใโฆโฆ ใพใใจใซ ใใฎใจใใใใใ |
@The truth is... There is power in song. |
@In song there is strength. True words, indeed. |
๐ | โใใใใฏ ใพใใใฎใใใใ ใใ ใใชใใฃใฆ ใใใ ใใใญใ |
@Hi! I am Pippi, and I'm lost. @What a brave boy you are to have found me. |
@I'm Pippi. I'm lost. You're really brave, huh? |
๐ | โใใฎ ใใกใใใใใฎใ ใใใใ | @Don't get so swell headed. Ha-ha-ha. |
@You're such a goofball! Hahaha! |
๐ | โใใใใใใใใ ใพใ ใใคใ ใฉใใใง ใใใใจใใใญ? |
@You're brave. I hope we can meet again sometime. |
@You're really brave. I hope we meet again sometime, don't you? |
๐ | โใใใใใ ใใฎใใใใฏ ใใใใใฎใใใใใ ใใค ใใใจใฃใฆใ |
@I'm so happy! To show my gratitude take my gift. @This shiny Badge will guard you. Keep it! |
@Oh, I'm so happy! @Here, this badge can be a symbol of our bond. Take it with you. |
๐ | โใใใชใฒใจใใใใฎใญใ ใใฃใจโฆโฆ |
@You probably already have someone special, |
@I guess you already have a special someone, huh... |
๐ | โใใ ใใใงใใคใใคใ โใใใใฎ ใใฃใฆใใ ใฐใใบใฏ ใใจใง ใใใใฎใใกใซ ใจใใซใใฆใญใ โใจใใใงโฆโฆ ใใใใฎใใคใใ ใฟใใใใใ? |
@Now, it's time to say good-bye. @Please come by my house, I'll be waiting there to @see you again. By the way... @Do you think my hair needs styling? |
@Well, I guess this is bye for now. @Come by my house later to pick up an item of mine. @By the way... do you think my socks are too short? |
๐ | โใใใใชใใฆใใใใฃใใฎใซใ ใใใใใฒใจโฆโฆ |
@You didn't have to answer, cutie. |
@Oh, you didn't have to answer. You're such a cutie... |
๐ | โใญใฃใใญใฃใใญใฃใ (ใใพใใฎ ใใใใใงในใ!) |
@EEE, EE EEK, EEK EEK! |
@Kyakyakya! (You're a big doo-doo head!) |
๐ | โ[Leader]ใฏ ใใใฟใฎใใฃใฝใฏ ใฉใใซใใใใ ใจใใ ใใใใใใใ |
@[Leader] felt this question enter his mind. @"Who has lost his tail?" |
@[Leader] heard a voice... @"Where is the god's tail?" |
๐ | โใใใใใใ ใใใฃใใตใใ ใใฆใใใช ใใใใ โใใใชใซใใ ใคใตใใ ใใฆใใจ ใพใใฎใ ใใฃใฆใใใ ใใ |
@My! What strange clothing you wear! @Surely monsters will come after those clothes!! |
@Whoa, those are some weird clothes you have on there. @I bet you'll attract monsters dressed like that! |
๐ | โใใใใใฏ ใใใใฆใใชใใ ใ ใฉใ ใตใใใใใ ใใใใกใใใญใใใชใใ |
@Are you bothered that unhappiness and @misfortune search you out? |
@Happiness won't just walk into your life on its own. @But neither will unhappiness. @Wouldn't you agree? |
๐ | โใใใชใใซ ใงใใใใใชใใฃใใ ใใฃใฝใ ใใใใญใใใฃใใ |
@If you desire to never find trouble... @STAY HOME!! |
@So if you don't want trouble in your life... then you'd best stay still and never move a muscle. |
๐ | โใใใ ใตใใใใใฏ ใใใใโฆโฆ ใใใชใใ ใ |
@Is that right? Trouble searches after you? @Hmm, that's too bad. |
@Really? Unhappiness CAN walk? I had no idea. |
๐ | โใใใฎ ใปใณในใ ใฟใจใใใ ใใ ใใใใ ใซใใณใคใคใใ ใชใ ใปใใใ ใช? |
@Then, you admit I have good taste. @Huh? You want a cool nickname, too? |
@So, you admit I have good taste? @Then I take it you want a cool nickname, too? |
๐ | โใงใใใ ใใพใใ ใใใใฏ ใใใฎใใถใ [Name]ใ ใ โใใใใใช ใ -ใใซใชใฃใใใ |
@OK, I've got it! From now on, you are Noodlenoggin! @Sounds pretty cool, doesn't it? |
@Okay, I got it. @From now on, your name will be Stupid Face [Name]. @It just oozes class. |
๐ | โใใใใ ใใใญใใ ใชใ | @Is that right? That's too bad. |
@Oh, that's too bad. |
๐ | โใใ ใใใฎใใถใ[Leader]ใ | @Hello, there! Noodlenoggin [Leader]. |
@Heya, Stupid Face [Leader]! |
๐ | โใใใใใซใคใใฆ ใฆใคใใใใฆใใใคใซ ใใฃใใ? |
@Have you ever met the man who practices philosophy? |
@Have you met the guy who philosophizes about happiness? |
๐ | โใใคใฏ ใใ ใชใใคใใ ใใใใใชใใ ใ ใใใใใซ ใปใณในใ ใใใใ ใใ |
@He is so good at nicknaming. @He uses such... good taste in it. |
@He's a master nicknamer. He's got a real knack for names. |
๐ | โใใใชใใ ใใใใใชใใใใ ใ | @In the first place, if we have not met @we cannot part! |
@People cannot part if they have not yet met. |
๐ | โใใใชใใ ใใใใใชใใฃใฆใใ ใใใใใฎใใจใใซ ใใฃใใ? |
@Have you met a man who says, that you cannot part, @with someone you have not met? |
@Have you met a guy who talks about how you can't part if you haven't met? |
๐ | โใใใ ใใใชใใใใใใ ใใฆใใใ ใ |
@I tend to think the same way, too. |
@I agree with him, actually. |
๐ | โใใฃใใปใใ ใใใซใชใใใ | @You should meet him. |
@You really should meet him. You'll be a better person for it! |
๐ | โใฏใค-ใณใใช-ใฎ ใใใฟใง ใใฃใใ ใใใใซใชใฃใใใ |
@I regained my strength at Queen Mary's fountain. |
@I feel completely refreshed after stopping by Queen Mary's fountain! |
๐ | โใฏใค-ใณใใช-ใฎใใใฟใฏ ใจใใใฎใ ใคใใใใใญใใ ใใใใซใใ ใฐใใใซใใใใ |
@The bad thing about Queen Mary's fountain is... @that it is so far away, and so hard to find. |
@Gettng to Queen Mary's fountain is really tough. Not only is it far away, but it's hard to find, too. |
๐ | โใใฎ ใใใใใคใคใชใณใฐใ ใใใฟใซใใฃใฆใใฃใฆ ใพใปใใฎ ใคใคใชใณใฐใซใใใฎใ |
@I am taking this broken earring to the fountain. @I'll bet it'll change into a magic earring. |
@I'm going to take this broken earring to the fountain to turn it into a magic earring. |
๐ | โใใใฟใฎใตใใใชใใจใ ใใใจ ใใใ ใใง ใใกใคใใใชใใ |
@The mysterious sound of the fountain soothes. |
@I feel so relaxed just listening to the mysterious sound of the fountain. |
๐ | โใใฃใจ ใฟใชใฟใ ใฟใกใซใพใใฃใใฎใใใ โใใใ ใใใ ใใพ ใใใใใฎใฏ ใใคใฌใฎใฐใใใ ใฃใใ โใฏใค-ใณใใช-ใฎ ใใใฟใชใ ใใใใใ ใซใใซ ใใใใ ใใ |
@More to the south. Are you lost? @Sorry...I was directing you to the rest room. @Queen Mary's Fountain is west of the castle. |
@Oh, are you lost? Just keep going south. @Oops, sorry. I thought you were looking for a restroom. @If you're looking for Queen Mary's fountain, then just go west from the castle. |
๐ | โในใ-ใณใ ใพใใกใใฃใใ ใใฏใใ ใในใซใใใใ ใใซใใกใใใใจใซ ใใฉใใ? |
@I bent my spoon and it's hard to use like this. @Do you think somehow you could fix it for me? |
@I bent my spoon, and now it's hard to eat with. @Can you bend it back for me? |
๐ | โใฏใใ ใใฉใใฆใ โ([Name]ใฏ PSIใฎใกใใใง ในใ-ใณใ ใใจใซ ใใฉใใฆใใฃใใ) โใใใใจใ ใใฏใใฏ ใขใทใฃใขใทใฃใ ใใกใซใใใใฏ ใจใพใฃใฆใใใชใ? |
@Please fix it right away. @([Ninten] fixed the spoon with PSI-Power.) @Thanks a million! Munch, munch... @Hey, would you like to spend the night here? |
@Please hurry. @([Name] used the power of PSI to fix the spoon.) @Thanks! (munch munch chomp chomp) @Do you wanna stay the night here tonight? |
๐ | โใฉใใใฆใ!? | @Why not? You can fix it without any physical effort! |
@Why not?! |
๐ | โใใชใ ใธใใชใใใใฎ ใใใญใ ใงใ ใซใใใชใใฟใคใโฆโฆ |
@You're a strange person... @but for some reason, I like you. |
@You're very strange, you know that? But I also think I might like you... |
๐ | โใใใฃใใ | @That's good. | @Great! |
๐ | โใใ-ใใ ใฒใจใฎใใใใคใฏ ใใใใใฎใ ใใ |
@Boo hoo hoo... You should accept kindness graciously. |
@Waaah! You're supposed to accept people's kindness! |
๐ | โใใ ใใณใฎใใ ใใกใง ใใใใใใใฆใใฃใใ? โใใ ใใใใฎใกใใฅ-ใฏ ใชใใงใใใ? ใใใ? |
@Oh, traveller! Why don't you enjoy a meal at our house? @Well.... Today's special. Can you guess what it is? |
@Oh, a traveler! Why don't you eat with us? @Here, can you guess what we're having today? |
๐ | โใพใ ใฉใใใฆใใใใชใใฎใใใใ ใใใใใฒใจ! |
@Why not!? You sound so suspicious! |
@Huh? Why can't you tell? You're really suspicious! |
๐ | โใใ [Favorite Food]ใ โใใชใใฎใใใใ ใใใง [Favorite Food]ใซใใใฎใใ ใใใใ? |
@Yes, it's [Favorite Food]. @I knew you liked [Favorite Food]. Do you want some? |
@That's right, [Favorite Food]. @I read your mind and decided to make [Favorite Food]. @How does it taste? Do you like it? |
๐ | โใใกใฏ ใใฃใใ ใ ใฃใใใ ใใฉ ใกใ ใใใใใ ใชใซใชใใ ใใใใ ใงใใฆใใชใใฎใ โใใ ใใใใใ-ใฃใจใ |
@This was to be a musical instrument store, @but the Ocarina that we ordered never arrived. @So I've given up. |
@I used to run a musical instrument store, but the ocarina I ordered never arrived. @So I've given up. |
๐ | โใใ ใใใ | @Is that so? | @Oh. I see. |
๐ | โใใใใจใ ใใใใฎใใใใ ใงใใฆใใใ ใใฃใใใใใใฟใ |
@Thanks. Your bed is ready. Please sleep well. |
@Thanks! @Your bed is ready. Pleasant dreams! |
๐ | โใใใใใใชใใง ใพใ ใจใพใฃใฆใใใชใใ |
@Please feel free to use our bed anytime. |
@Stop by again anytime! |
๐ | โใใพใ ใชใใ ใใฎใใซใซ ใชใใพใชใ ใใใใฆใใชใ? |
@Stranger, I can tell you're not from this place. |
@You don't fit in with this place, you know that? |
๐ | โใใผใใฎใชใซใชใใใงใใใใ ใ โใใฟใฎใใฃใฆใ ใกใญใใฃ-ใ ใชใใใใใ ใใ โใปใใใ? |
@The Ocarina of Hope is finally completed. @Its melody can now flow out from it. @Do you want it? |
@I finished the Ocarina of Hope. @It can play the melodies that you know. @Do you want it? |
๐ | โใใชใใช ใใใใญใใ ใชใ ใฏใ ใฉใใใ ใขใใใใใ |
@You're a pretty straight looking dude, Go ahead. @Ha ha ha. |
@Ahahaha. You're a real straightforward guy. @Here you go. |
๐ | โใปใใใฃใฆ ใใใซ ใใใฆใใใใ ใขใใใใ ใใฃใฆใใใชใ |
@It's quite obvious that you want it. Ha ha ha. @Go ahead, take it. |
@Ahahaha! "I want it!" is written all over your face. @Go ahead, take it with you. |
๐ | โใใฃ ใผใใ ใใใใใ | @Hey, kid! How are you doing? |
@Hi, kid! How's it going? |
๐ | โใใธใซใณใใฎใใซใซ ใงใใกใชใใฆใใฎใ ใใใใฎใใญใ ใขใใใใ |
@There is no exit from a place like Magicant. @Ha ha ha... |
@Leave Magicant? That'd be the day! @Ahahaha! |
๐ | โใใจ? ใใจใฎใใใใฃใฆ ใชใใฎใใฃใใญ? |
@Outside? A world outside? What do you mean? |
@Outside? What is this "outside" you speak of? |
๐ | โใใชใ ใใฃใใ ใฏใใใใใงใใใ ใใ ใใฃใใ ใ ใใฉใญใ |
@I am so embarrassed! I wish I could crawl into a hole. |
@I'm so embarrassed I wish I could crawl into a hole. @If only there were holes to crawl into... |
๐ | โใใใใฏ ใตใใใช ใซใใคใใใใใซใใ โใใใใงใใ? |
@I am the Mysterious Goods-Keeper. @You have a need? |
@I am the mysterious goods-keeper. @Can I help you? |
๐ | โใผใ ใใฎใพใญใ ใใพใใใ ใใ | @I am the Mysterious Mimicker. |
@I'm great at impressions, you know! |
๐ | โใพใกใฎ ใฒใใใฎใปใใซ ใใชใ ใใใใใใใใ ใ โใฉใฎ ใใชใ ใใใใชใใใ ใใฉ ในใคใฎ ใใใใฎ ใใจใ ใใใใฆใใใใ ใ |
@There are a great many holes east of town. @The sound of another world can be heard from one. |
@There's a whole bunch of holes east of town. @I'm not sure which hole it is, but you can hear otherworldly sounds coming from one. |
๐ | โใใใใใใ ใฒใฃใใฌใใฆ ใใใฟใซใคใใใฐ ใชใใจ ใใธใใฏใ-ใใซใชใใ ใใ |
@Pull out a Red Weed and place it into the fountain, @it will turn into the Magic Herb. |
@If you pull out a Red Weed and put it in the fountain, it'll turn into a Magic Herb... just like magic! |
๐ | โใงใฃใใใตใใใฏ ใใใใญ? | @Would you like me to give you the Big Bag? |
@Could I interest you in a Big Bag? |
๐ | โใใ ใใใใฎใญใฃใใทใฅใซ-ใใ ใใฐใใใใใฆใใใใใญใ |
@Can I borrow your Cash Card for a while? |
@In that case, could I borrow your ATM Card for a short while? |
๐ | โใใธใใฏใ-ใใ 30ใใใใ ใฏใใฃใฆใใใใ ใใ |
@It holds 30 Magic Herbs. |
@It has 30 Magic Herbs inside it, in case you didn't know. |
๐ | โใใใใจใ ใใชใใ ใใใใใ ใชใใ ใซใใณใคใคใช ใจใใใฃใฆใญใ |
@Thank you, sure, sure I'll return it to you. @I thought that it looked pretty cool. |
@Thanks. I promise I'll give it back. @It just seems... really cool. |
๐ | โใใใใฏ ใซใใใใ ใใใใใใจใ ใใฃใจใใชใ ใใฎใปใใ ใใใใใใใใโฆโฆ |
@You don't trust anyone. @That may be a good attitude, possibly... |
@You don't trust others. @That might be for the best. Well, maybe... |
๐ | โใใ ใญใฃใใทใฅใซ-ใใ ใใใใชใใใชใ |
@Oh that's right, I have to return your Cash Card! |
@Oh, right, I need to return your ATM Card. |
๐ | โใฏใค-ใณใฏ ใใพ ใกใใฃใจ ใใใ ใฎ ใใใใใใใใฎใ |
@The Queen isn't feeling very well. |
@The queen isn't feeling very well right now... |
๐ | โใใใใ ใใใ ใชใ ใใใฎใใพใใพใใใใฃใใ ใใใใจใใใฆ ใใใใฉใชโฆโฆ |
@Suspicious man.... I'll let you pass, @if you solve this riddle... |
@You look suspicious. @But I'll let you through if you can solve my little riddle... |
๐ | โใใใงใใใ ใใใใฏ ใใซ ใซใฒใใ โใใใ ใใฏ ใพใ ใใใใใฆใชใใฃใใใ ใ ใใใใ |
@That's right. The answer is "two alligators". @Although I haven't come up with the riddle yet. |
@That's right. The answer is "two alligators". @I haven't thought up the question yet, though. Heheh. |
๐ | โใใใใใใใ | @See you later! | @Take care! |
๐ | โใฏใค-ใณใฎ ใใใ ใพใ ใใใใใชใ |
@I wish I could hear the Queen sing again. |
@I wish I could hear the queen's song again... |
๐ | โใใญ-! ใใใฏ ใฆใคใใใใฆใใใจใใใ ใ โใฎใฟ-ใฎใใจใ ใใใพใง ใใฎใ ใใใใใใใชใใใ โใใฃ! ใใถใใ ใฎใฟ-ใใฒใใฆใใใฎใใ ใพใใฃใ ใพใใฃใใ โโฆโฆโฆโฆโฆโฆโฆโฆ โใใใใใฎ ใฏใชใใฏ ใใฃใใใซ ใชใใใใชใใ ใ ใใฃใใ ใคใใใชใฃใใ ใใใซ ใใใซใใใ โใใใจ ใใฎใใจใฏ ใใฃใใใซ ใใใใชใใใใซ ใกใขใชใใ ใใจใใจ ใใใใ |
@Hello! I didn't hear you come in. @That guitar playing is so loud... @I can't even think. @What? I was playing the guitar myself!? @I should have known. @.......... @The story I tell to you now is a real secret. @When you become really strong, come see me. @You had better write this down so you don't forget. @I know if I don't write things down, I forget. |
@Oh, hello! @I was just in the middle of pondering philosophical questions. @It's hard for me to focus with all this guitar music, though. @Oh! Whoops! I didn't realize I was the one playing the guitar! How careless of me! @......... @This is a secret between just you and me: come back here when you're stronger. @You should probably make a note of this now so you don't forget later. |
๐ | โใใใ ใใใใใใจใใใชใ ใใฟใใใใใ ใใ ใใใชใจใใใง ใฒใจใใผใฃใกใงใใ โใงใใใใจใชใ ใชใใงใใใใใ ใใฉใ! |
@You tried to ignore me, didn't you? @I'm so lonesome out here, all by myself. @I will do anything I can. Here! |
@You tried to ignore me, didn't you? @I get so lonely, being out here all by myself. @If there's anything I can do, I'll do it. @Here! |
๐ | โใใใใใใช- ใใพใใใ ใใฆใใใฆใ โใใใฃใฆใใฃใฆ ใใฃใฆใปใใใใจใฏใ ใใฉใ! |
@How happy I am that you came to see me. @I know what you would like me to do. Here! |
@I'm so happy you came! @I know just what you want. @Here you go! |
๐ | โใใ ใคใใซ ใใใใคใใฃใใใ ใ ใใ! ใใใใใใใฎ ใผใใใใ[Name]ใใ ใใญใฅ-ใ-ใซใใใใ ใชใใชใใฎ ใใใฏ ใซใใชใขใ ใชใใใใ ใตใซใ ใใใใฐ ใใขใใใใใ ใใขใใฏ ใใฐใใ ใฒใใฎใใช ใใฐใใฎใตใใใณ ใใฟใใใ ใฒใจใใง ใใชใใช ใใใฃใฆใ ใใฉใดใณใใใใฆ ใใใทใใฎใใ ใคใดใ ใใใฃใฆ ใใพใใฎใผใ XXใใใฎ ใใใใฎ ใใใฏ ใฏใค-ใณใใช-ใซ ใจใฉใใใช ใฉใฉใฉ ใตใใใชใฉใฉใใคใ ใฉใฉใใค ใใคใใค ใใใใชใใ โใใใใใ ใใ ใใใใใ ใใชใโฆโฆ |
@Listen to my song! Oh music-loving adventurer [Name]! @Why do you cry, oh Cupid-Doll? @Canary sings so sadly. @Monkey sings, Piano plays, @maybe there is a ghost? @Desert Cactus so alone, @every night his sad, sad tone. @The Dragon sleeps, the note remains. @Eve's last song has no refrain. @On the Mount named Itoi, @you must climb high young boy. @See the XX Stone, for the last tone, @then do not leave Queen Mary alone! @La la lullaby... Strange lullaby... @Bye bye bye... Good-bye. @Sure is a nice song, isn't it? |
@I finally wrote a song! Give it a listen, you music-loving adventurer! @Oh, baby doll, why do you weep? The saddened canary won't utter a peep. The monkey can sing, the piano - it chimes. Though ghosts will play out on its keyboard sometimes. Each night in the desert, the lone cactus croons. The dragon, when beaten, will carry some tunes. While scaling the mountain, EVE sings along. Will Queen Mary ever hear the XX Stone's last song? Lalala, what a mysterious lullaby. Lullaby, bye-bye, and goodbye. @What do you think? Nice song, huh? @It is, isn't it? |
๐ | โใใใฎใใใซ ใใฉใใใใใใ ใฎใฟ-ใฒใใ ใใใฎใ โใกใใฃใจใใใใจใใงโฆโฆ ใใใ ใใฃใใ ใใใใชใฎใ |
@Deep in the woods, is a guitar player who is a hermit. @Not that bad looking of a man... @Best of all, he's quite a poet. |
@Deep in the forest is a guitar player who loves solitude. @He's kind of handsome... and a great poet, too. |
๐ | โใใใใใใใใจใใฎ ใฏใชใใ ใใใใใจใ ใใใใฉ โใฉใใช ใฏใชใใ ใใใใกใใฃใใ |
@Someone told me about a man that @everyone forgot about. But, I don't remember who. |
@I've heard about a man who was forgotten... @But I forget what his story was. |
๐ | โใใใใใใ ใใใใพใใ ใใใใฏ ใ-ใฉ-ใ โPPใ ใใใตใใใใ ใใใซใชใฃใใฎใ ใชใใใใ ใใฆ ใฉใใใใ? |
@Believe it or not, I am a Healer. @I can charge your PP, and can cure stone-illness. |
@Though you may not believe it, I'm a healer. @I can restore your PP or heal friends turned to stone. @So, what can I do for you? |
๐ | โโฆโฆใใใชใใโฆโฆใใใใ | @...I thought so... | @...That's what I figured. |
๐ | โใใใใใ ใใใชใซ ใใคใชใ ใใใใใชใใใ ใใใชใใ |
@Don't carry so much money with you. |
@Don't carry so much cash with you. @Go think things over. See you later. |
๐ | โใใใฏ ใใใใชใใตใซใ ใ โใงใ ใตใคใใตใซใฃใฆใฎใฏ ใใใใชใใใใ ใ ใใคใใใฏ ใใใ? |
@Of course I am a non-singing monkey. @Normal monkeys don't sing. So, any questions? |
@I'm an unsinging monkey. @But monkeys don't normally sing, anyway. @Any questions? |
๐ | โใใใใ ใญโฆโฆใฉใใใ | @Anyhow... questions are so ridiculous. |
@I'm sure it's a dumb question, too. |
๐ | โใใใฃใใ ใคใฃใใใ ใใคใใใใใใใ ใฉใใใใใจ ใใใฃใฆใใใ ใ โใใใซใใฆใ ใใพใ ใฏใค-ใณใใช-ใซ ใใใ ใซใฆใใชใใ โใฉใใใฆใ ใใ |
@Good, I worried that you would ask a difficult one. @You look so much like Queen Mary. @I wonder why? |
@Whew, what a relief. @I was worried you were going to ask me something tough. @Say, you look kind of like Queen Mary. @I wonder why that is. |
๐ | โใใใ[Name]ใซ ใใฃใใ ใใใใจ ใใใฃใฆใใใ ใ โใใใใ ใชใใฃใฆ ใงใใใใ ใจใใใใใใซ ใชใฃใใฃใฆใญใ |
@I just had to tell you about it as soon as I saw you. @The rails are fixed, and the train is on time. |
@I wanted to tell you this as soon as I saw you... @The train tracks have been fixed, so the train can run through here again. |
๐ | โใใใ ใใฃใใใใซ ใใกใฉใงใใใใ ใใใใซ ใฏใใฃใฆ โใใช-ใใพใฎ ใใใใ ใฏใใใใใใใใ |
@I wish I could go into the castle to see Queen Mary. |
@Just once, I'd like to go inside the castle and see what Queen Mary looks like. |
๐ | โใใพใซ ใฏใค-ใณใใช-ใฏ ใใชใใใฆใใใ ใ โใใใใใ ใใใใคใใใใใช ใใจใใใฃใฆ โใใใ ใใใ ใจใชใใใใถใฎใใ โใใใฆ ใใใ ใใใใฏใใใใใ ใ ใปใใฎใใใใ ใโฆโฆ โใง ใใใใ ใใชใใฃใฆ ใใใใใฃใฆใใ ใใใณใฃใใใ ใใใฆ ใใใใใใใใ โใฏใค-ใณใใช-ใฏ ใใใ ใใฃใฝใฉ ใใชใใ ใฒใฉใใใซ ใใฃใใฎใใชใ |
@Queen Mary often has nightmares. @As if scolding a naughty child, she cries out, @"I am scared! I am scared!" @And then she starts to sing... just a little bit. @Then she forgets the tune, and wakes in a sweat. @I wonder what sad experience has done this to Queen Mary? |
@Queen Mary often has nightmares. @She talks like she's punishing a naughty child and then cries out about being afraid. @Then she starts to sing a song, but only a short bit of it. @The fact she can't remember it seems to bring her pain. @Then she wakes up covered in sweat. @Something really sad must've happened to Queen Mary a long time ago... |
๐ | โใงใ ใใใชใฎใใซใใ ใใใชใใใ |
@I only give this to girls. |
@But it's for girls only. |
๐ | โใ-ใ-ใ-โฆโฆ | @Zzzzzzzzzzzz... | @Zzzzz... |
๐ | โใใใคใใ! | @You liar! | @You rotten liar! |
๐ | โใใชใ[Name]ใ ใใฎใใซใฎใฒใจใง ใชใใใจใฏ ใฟใใชใใฃใฆใใใ ใงใ ใชใใพใ ใจ ใใใฃใฆใใใฎใ โใใฎใใฎใคใใฐใ ใใใใใฐ ใใคใงใใใใฃใฆใใใใใฏใใ |
@All of us know you don't belong here, @but we consider you one of us. @With the Onyx Hook, you can warp back here anytime. |
@We all know you're not from here, but we consider you one of us just the same. @With the Onyx Hook, you can come back here any time. |
๐ | โใใฃใจ ใพใ ใใใฃใฆใใใฎใใ ใใใใใจใใซ ใใใซโฆโฆ โใฟใใช ใใชใ[Name]ใ ใใใชใใ ใใใ |
@Promise me, that if you need help, you will return. @Everyone loves you, [Name]. |
@Don't hesitate to come visit us again whenever you're having a hard time. @Everyone here loves you. |
๐ | โใใใใ [Name]ใ โใใฎใใธใซใณใใใใงใฏ ใฟใใชใ ใจใใ ใกใซใชใใใ ใปใใใใฎใฏ ใใใชใ ใ ใใใใใฎใงใใใ โใใฃ ใใใใฎใใใ ใใใใใฎ? โใใใใชใใใ ใฉใใใฆใ ใใใใ ใใชใใ โใใคใ ใใฃใจ ใใใใ ใใฆ ใใใใใฏใโฆโฆ โใใฎใใใ ใใใใใจใใซ ใใโฆโฆใชใซใใ ใใใใฎใ |
@Welcome, [Name]. @Here in Magicant, everyone is your friend. @You can have as much as you like, @of whatever you want. @What? You want to listen to my song? @Sorry, I don't know why, but I just can't sing. @I beg you to learn the melody. It is only 8 notes long. @When you learn them all, return and sing for me. @If I only could hear that song... |
@Welcome, [Name]. @Here in the land of Magicant, everyone is your friend and you can have as much as you like of whatever you want. @Oh? You want to hear my song? @I'm sorry. I don't know why, but I just can't seem to remember it. @I'm sure I'll be able to remember it someday... @If I can just sing it again, something will happen... I just know it. |
๐ | โโฆโฆใ | @...... | @...... |
๐ | โใใชใ[Name]ใฎ ใใผใใฆใใใใใ ใใใใซ ใใใใฆใ |
@Please SING to me the melodies that you have learned. |
@Let me hear the melodies you've learned... |
๐ | โใใใ ใใโฆโฆใใฎใใใ ใฃใใ | @Yes... that's right. That is the song. |
@Yes... That's it... That's the song... |
๐ | โใใโฆโฆใฎ-ใฐโฆโฆ | @Oh! Giegue! | @Oh... Giygas... |
๐ | โใใใ ใใฎใใธใซใณใใใใ ใใใฆ ใชใใชใฃใกใใ ใใใใฟใใฎใใ โใพใ ใใใใใ ใใญใใญใใฆใใใ |
@In a bad dream, Magicant vanished into thin air. @My heart is still pounding so hard. |
@I had a dream that Magicant vanished into thin air. @My heart's still pounding, even now. |
๐ | โใผใใฏ ใขใใใ ใใใใญใใ ใผใใฎ ใฆใฎใชใใซ ใฏใใฃใฆใใใฎใ ใใฆใฆใใใใ |
@Yes, I am the cat who swims on the ground. @Guess what is in my hand. |
@I'm a cat that swims in the ground. @Can you guess what I'm holding in my paw? |
๐ | โใผใใฎ ใฆใฎใชใใซ ใฏใใฃใฆใใใใฎใ ใฟใใใใ? โใใใ ใชใใณใ ใตใใใชใกใใใฎใใใชใใณใใ |
@Do you know what I have in my hand? @That is right. A Ribbon... @This Magic Ribbon will give strength... |
@Did you see what I'm holding in my paw? @That's right. A ribbon. @This ribbon is overflowing with a special power. |
๐ | โใใใชใฎใใซใฏ ใใฎใตใใใชใชใใณใ ใใใใใญใ |
@Magic Ribbons are only for girls. |
@I'll only give this Magic Ribbon to a girl. |
๐ | โใใใฏ ใใใ ใญใใ โใใใใใซ ใใใใจ ใกใใใ ใใใใ ใญใฃใณใใฃใ ใใฃใฆใใใ? |
@I am a Swimming cat. @Have you heard of a Magic Candy that gives strength @and power to a helpless child? |
@I'm a swimming cat. @Have you heard of a candy that gives courage and strength to weaklings? |
๐ | โใใใใ ใงใ ใใฟใฏ ใคใใใใ ใใ ใใใชใใชใ |
@I see, but you are not helpless, so you don't need it. |
@I see. But you're a strong boy, so I doubt you would need any. |
๐ | โใใฃใกใฎ ใกใฌใใฎใใฏ ใใใใใ ใใ ใใใใใชใ |
@The boy with glasses can surely use the Candy. |
@That boy with the glasses seems pretty weak. I'll give the candy to him. |
๐ | โใญใฃใณใใฃ ใใใใใฃใใ ใ? | @Was the Candy good? |
@Pretty tasty candy, huh? |
๐ | โใใใใใใใใใ ใใณใใใฃใใ ใใช-ใฎ ใใใฟใซ ใใใฎใ ใ โใใใใฎ ใใใณใง ใใฃใฆใใใ ใใใใฎ ใใใณใ ! |
@If you need the benevolent old man, @go to Queen Mary's Fountain for his help. @He will hear your soulful cry and come to help. @Soulful cry, remember, soulful cry! |
@If you need to see the helpful old man, go to Mary's Fountain. @He'll come if he hears a cry from the heart. @Remember, a cry from the heart! |
๐ | โ(ใใใใใฏ ใใใใ ใ) โใใฎ ใผใใใใถใฃใ ใใใฏ ใชใใชใใ ใ! ใ-ใ-ใ |
@(The crowd becomes restless and upset.) @What in the world is that stone with a hat on! |
@(The crowd grows restless.) @We didn't come to see no lousy rocks with hats on 'em! Boo! Boo! |
๐ | โใใใ ใ? | @Did you call me up? |
@Need something? |
๐ | โใใใใ ใใใชใใ | @Is that right? Bye! |
@Oh, okay. Goodbye. |
๐ | โใใใญใ ใฒใคใใใ? | @You need money, don't you? |
@Do you need money? |
๐ | โใใใซใใฃใฆใใใ? | @Has it been helpful to you? |
@How is it? Are you finding it helpful? |
๐ | โใใใใ [Balance]ใใซ ใใใใใซ ใใใใใ ใ โใใใ ใฒใใ ใ? |
@Well, your balance is $[Balance]. @How much do you want to withdraw? |
@I see. @You seem to have $[Balance] in your account. @How much will you withdraw? |
๐ | โใใใใฃ ใใซใใซใ ใ ใใใซใคใใใใ ใใใชใใ |
@Here... Take it with you. |
@Hocus-pocus, allakazam! @Use it wisely. Goodbye. |
๐ | โใใใชใซ ใฒใใ ใใชใใใ ใใใชใใใ ใใใชใใ |
@Ouch, there is not that much money left in your account. |
@You can't withdraw that much. @You'll have to try again. Goodbye. |
๐ | โใใใฏ ใใใใใใใใจใ ใใชใใ ใฉใใใใ โใใฅใใฆใใใชใใฆใ ใใใฃใใฎใซโฆโฆ โใใใฎใใจใชใใ ใใใใฆ ใใใใ ใ |
@I am a forgotten man. I'm not really here. @You didn't have to notice me.... @Please ignore me. |
@I'm a forgotten man. I might as well not exist. @You didn't have to notice me, you know... @Just go ahead and ignore me. |
๐ | โใใใฏ ใฉใใซใใใชใใใจใ ใใใใใใจใฐใชใใฆ ใใใฆใใใใ ใใพใฃใกใใใใ โใฒใจใใใใ ใชใฃใใ ใใใฆใใใชใใ |
@I am a man who does not exist. @You talk so kindly, I don't know what to do. @If I miss people, I cannot live alone anymore. |
@I'm a nowhere man. @It's best if you don't give me words of kindness. @I can't live on like this if I start to miss people... |
๐ | โใใใฎใใจใฐใฏ ใใคใ ใฒใจใใใจใ โใใพใใใจใใใ ใใใใพใง ใใฃใจ ใฒใจใใงใใใใจใใ |
@My conversation is always a monologue. @I've been alone from the moment I was born... |
@My conversations are always a monologue. @I've always been alone, from the moment I was born. |
๐ | โใใใใใใจใ ใใใใจใใ ใใใชใใจใฏ ใใใซใฏ ใใใใใชใใญใ โใใใใใใฎใซ ใใใใฃใฑใใใ |
@Lucky, unlucky... It makes no difference to me. @Sometimes, even breathing becomes too much. |
@Good luck, bad luck... None of it makes a difference to me. @Sometimes just breathing is almost too much for me to handle. |
๐ | โใชใ ใใใชใซใใคใใ ใใใซ ใฏใชใใใใใใ ใ โใใพใใ ใใใใใใใใจใใชใฎใ? |
@Why do you insist on talking to me? @Are you a forgotten man, too? |
@Why do you insist on talking to me? @Are you a forgotten man, too? |
๐ | โใใใ ใคใใ ใใพใใ ใพใฃใฆใ ใใใชใฎใใฎ ใจใใใธ ใใใ!! |
@Don't give me that garbage. Just leave me alone. |
@Liar! I know there's a girl waiting for you! Just leave me alone and go back to her! |
๐ | โใใใใ ใใใ ใใชใ ใใใชใใ ใ โใใพใใ ใฏใใ ใใใฎใใจใ ใใใใใใ |
@That's right. That is right, right? @Go ahead, ignore me, like everyone else. |
@Yeah. That's what I figured. Yep. @Now just hurry and ignore me already. |
๐ | โใใใ ใ ใใใใจใใใ | @That's right. Thank you. |
@Good. Thanks. |
๐ | โใใกใใใชใใใใ ใชใ ใพใ ใงใชใใใฆใใใงใ |
@Your load is too great for more. Why not come back? |
@You seem to be holding too much stuff. @Come back for it later. |
๐ | โใใถ-ใบใใคใฎใใใใฏ ใชใใ ใจใใงใใชใ ใใใใ ใใใฃใฆใใใใใชใ |
@I heard about some weird things over in Podunk. |
@I heard some really weird stuff is happening over in Mother's Day...? |
๐ | โใพใณใใ ใใใใใใใฆ ใฉใใถใคใ ใฉใใใใจใโฆโฆ ใใกใใใกใใใใใชใ |
@Heard a zombie was kidnapped... @animals roamed the city streets... @all kinds of crazy stuff. |
@Something about a kidnapped zombie and animals doing something or other... It sounds absolutely nuts. |
๐ | ใใตใณใฏในใฎใใณใฐใฎใพใกใซ ใใใใ!! CM-- ใใใใฆ ใฏใใใฆ ใใใใจใใ ใใใใฏ ใใใฐใใณใปใฑ-ใท-ใซ ใใใใ ใใพใชใ ใจใในใค ใใใใใกใใใ!! ใใฎใกใฏ ใใใงใใพใใใใใใฎใ |
@Welcome to Merrysville!! @Cheap, fast and handsome. @The best doctor is Old Sawbones Benny. @Take advantage of specially priced treatments now!! @Whether dead or alive, protect your life. |
@Welcome to the town of Thanksgiving!! Advertisement: Cheap, fast, and handsome! Big Ben Casey can heal what ails you! Visit now for a super-discount checkup! Protect your life... to the death! |
๐ | โใพใใใ-ใใฟใใฆใใ ใใใ ใกใใใใฏ ใใใใใงใใ โใฟใใชใใชใ ใใกใใใ ใใใใใ ใใใพใใ โ[Price]ใใซใง ใใชใ[Name]ใฏ ใชใใใ โใใ ใใใ ใใใใฎ ใใ ใฃใใคใต-ใในใงใใ OK? |
@First show me your money. Then I'll treat you. @Well... In your case, I'll have to bill @$[Price] for your treatment. @This special price was set just for you. |
@First show me some money. Then I'll heal you. @Otherwise I'll have to charge you my own price. @I can heal you for $[Price]. @This is my special deal just for you. I'm actually losing money doing this. |
๐ | โใฏใใ ใใใใซ[Price]ใใซใ โใฏใ ใใใชใใใพใใใ โใพใ ใใใใใ ใใฆใใฆใใ ใใใญใ ใใใใใจใใใใ |
@Thanks for the $[Price]. @You'are now cured. @Go get hurt again and come back soon. He-he-hee! |
@Thanks for the $[Price]. @Okay, you're all better now. @Please come back sometime. I'll give you another nice deal. |
๐ | โใใใงใใใ ใใใใใซใงใ ใงใใใใจใใพใใใใ |
@Fine, die all on your own. I'll phone a mortician. |
@Oh, I see. @In that case, I'll call a mortician and give them advance notice. |
๐ | โใใใใใใใ ใจใใใใพใง ใใฎ ใฏใใ ใจใใใชใจ โใกใใใกใใใใใใ ใใใใใใใฆใใใฎใ ใ โใฉใใถใคใใใฎ ใฒใใใฎ ใฏใใ ใจใใใชใใใ |
@Until the curfew is lifted, no one can cross. @That is by order of the Town Mayor. @Psst... by the way kid, @they might let you cross the bridge northeast of The Zoo. |
@By mayor's orders, no one's to cross this bridge until martial law is lifted. @I suggest you use the bridge to the east of the zoo instead. |
๐ | โใใฟ ใใฃใใใฏ ใฉใใใใฎใ ใใใใฏ ใใใใฟใใใชใใฏใใใ |
@What happened to school? You have school, don't you? |
@Hey, why aren't you in school, kid? @I'm pretty sure today's a school day. |
๐ | โใใใฎ ใใณใซใณใใใใใใใ ใใใใช-ใ ใใฃใฑใใฃใฆใใใ |
@I got this from Duncan's factory in the north. |
@I swiped a battery from Duncan's Factory north of here. |
๐ | โใใฎใใใใใใฏ ใใณใซใณใใใฎ ใใกใใฎใงใใ โใคใใใใใใใใใใฏ ใใฃใฆใใพใใ? |
@This factory is Mr. Duncan's private property. @Let's see your Pass! |
@This factory is Mr. Duncan's private property. @Do you have a pass? |
๐ | โใใใ ใใใใใใงใใ ใใซใใใใ ใฒใใฃใใใฎใ ใชใ โใใใใใใคโฆโฆ โใใใฎ ใใ ใฟใ!! |
@This Pass has expired. You must have stolen it! @Suspicious creature. @Look me in the eye!! |
@Sorry, but this is expired, kid. @You swiped it, didn't you? @You're suspicious... @Look me in the eye! |
๐ | โใใใ ใฐใใใฎใซ ใใใใกใพใฃใใ โใใใซใใใชใ ใใใใใใปใใ ใใใใ |
@An awful creature beat me up. @If you're going to the station, watch out! |
@Some really strong monsters beat me up. @If you're headed for the train station, I'd watch out if I were you... |
๐ | โใใถ-ใบใใคใฎ ใพใกใฎ ใใใใใใใฏ ใจใใใใใ ใฃใฆใชใ โใฃใฆใใจใฏ ใใฎใฏใใ ใจใใใใใใซ ใชใฃใใฃใฆใใจใ ใ ใใฅ ใฆ- ใขใณใในใฟใณ? |
@I heard the curfew in Podunk has been lifted. @You know what that means, don't you? @We can cross the bridge once more! |
@I heard they lifted the order for martial law over in Mother's Day. @Which means we can cross that bridge now... @Get my drift? |
๐ | โใใใใ[Lloyd]ใฎใใคใ ใใใใฆใใใ ใใฉ ใซใใใใกใพใฃใใ |
@I was picking on that weakling, [Lloyd]. @But he got away. |
@I was teasing that wimp [Lloyd] just now, but he got away. |
๐ | โใใ [Lloyd]โฆโฆ ใใใใใใใ! |
@Hey, [Lloyd]! You weakling! |
@Hey, you weakling, stinkling [Lloyd]! |
๐ | โใใใใ[Lloyd]ใฎใใคใ ใใใใฆใใใงใใใญ ใใใฑใใ |
@We've been picking on that weakling [Lloyd], right? |
@You've been picking on that weakling [Lloyd], haven't you? |
๐ | โใชใใ ใฒใใใใ! | @Just teasing. | @What?! That was just a joke?! |
๐ | โ[Lloyd]ใฃใใ ใฐใใใใ ใใกใ ใใกใใฃใใใใใฎใ โใใใใใซ ใฟใคใใฃใใ ใใใธใใ ใใ |
@I saw [Lloyd] steal explosives!! @I'm afraid of what Mr. Teacher will say. |
@I heard that [Lloyd] ran off with some explosives. @He's in big trouble if a teacher finds him... |
๐ | โ[Lloyd] ใใใญใ ใใใฆใใใใ |
@Your glasses have slipped off your nose. |
@[Lloyd]. Your glasses are slipping. |
๐ | โใใใ ใน-ใธ-ใ ใในใปใใชใใพใกใซใใใฐใใใฎใใ ใใใ? |
@I am Suzy. I'm Miss Merrysville. @Aren't I gorgeous? |
@I'm Suzy. I won the Miss Middle of Nowhere pageant. Do you think I'm pretty? |
๐ | โใใชใใ ใใฆใใใ | @You look cute too. | @You're really cute, too. |
๐ | โใใชใใฎใปใใ ใใน! ใใใฎใใถใใฃใฆ ใใใใ! |
@You are ugly! You remind me of a noodlenoggin! |
@You're way uglier than me! @Stupid Face is what they should call you! |
๐ | โใใใใใใฎใใขใ ใใพใฃใฆใฆใใใ โใใฉใณใธในใฟใฉใธใชใงใ ใใใชใใ โใตใใใใจ ใใใฃใฆใใฎใซใใ ใชใฃ?! |
@It's too bad that the door to the roof is locked. Maybe you'd like to join me... @I was going to sneak out and play with my Game Boy. |
@The door to the roof is locked. @I was plannin' to ditch class and listen to the radio on the roof, too! Weren't you?! |
๐ | โใใใกใช ใใคใ | @You don't talk very much, do you? |
@Geez, you don't talk much, do you? |
๐ | โใใใใใฎ ใใใใใซ ใใใใใใ โใตใใใใซ ใชใฃใกใพใใใใชใ โฆโฆใใใ |
@The gym teacher made me do extra push-ups again. @I'd rather do sit- ups though. |
@The gym teacher hit me. @Maybe I should drop out and become a thug... |
๐ | โใใถใใฎใใฃใใใง ใพใใใซใชใใชใใฆ โฆโฆใปใใจใซ ใใใฃ! |
@How can you get lost in a schoolyard? @I just can't believe it. |
@Getting lost in your own school... @Can you get any more lame?! |
๐ | โใใใใใใฎใใขใ ใใใชใใฃใฆ ใใใฎใใ |
@Of course the door to the roof is locked! @We can't have students sneaking out to play games, @when they should be studying, you know! |
@Oh, the door to the roof is locked? |
๐ | โใถใใถใใตใจใใฐใฃใใใงใใ ใฒใงใใใใชใ ใ? |
@Then, when she does get up, she goes shopping. @Luckily, I hid the credit cards from that woman! @Don't you think she's a terrible wife. |
@All she does is get fatter and fatter. @Isn't she a terrible woman? |
๐ | โใใฉใใซใ ใใใใญใใ ใใใใใฎใใชใใฟใฏโฆโฆ |
@Kids don't know the sorrows of real life... |
@A kid like you wouldn't understand the sorrows of life... |
๐ | โใใพใใซ ใใกใฎใซใใใผใใฎใใจใ ใใใชใตใใซใใใใ ใใใใใฏ ใชใใญใ ใงใฆใฃใฆใใใ |
@How dare you talk about my wife like that, scram! |
@How dare you talk about my wife like that! @Get out! |
๐ | โใใใใจใใ ใใใใใฃใใใ ใ ใใใ ใใใจใใใใใใใ ใใ โใพ ใใกใใงใใฎใใงใใใ? |
@When she was young, she was very pretty, @come to think of it, she's not that bad after all. @Would you like some tea? |
@She was pretty when she was young. @Yeah, come to think of it, she has her good points, too. @Say, how about some tea? |
๐ | โใฏใชใใฎใใใใใฉใใ ใชใ ใ ใใใใใใซ ใใใใใใ ใฃใใชใ โใใ ใคใใฆใใใงใ |
@You are a pretty good kid. @You say you need to go up to the roof? Follow me. |
@You're a pretty smart kid. @Oh, that's right, you want to go up to the roof. @All right, then. Follow me. |
๐ | โใจใใใใ ใ ใใใซใใชใใจ ใใจใชใซใชใฃใฆ ใชใใใฟใใใ |
@When you're old you'll wish that young punks @would respect you! |
@Cherish your elders or you'll be sorry when YOU grow old! |
๐ | โใชใใ ใใใชใใถใชใใใฎใ ใใฃใฆใ ใใใฏ ใใใใฃใฆใใใใ |
@That's dangerous, what are doing with that thing? @I will keep this for you. |
@Hold on. What are you doing with something as dangerous as that? @I think I'LL hold on to this for you. |
๐ | โใพ ใใกใใ ใฎใฟใชใฃใฆใ ใชใใ |
@Please, please have some tea. |
@Say, you should stay a while and have some tea. |
๐ | โใใใใ ใฏใใใใใ ใใใพใใใ! |
@Don't run in the hall! |
@No running in the halls! |
๐ | โใณใฉใ ใฟใใใชใใใฉใใ ใชใ ใใฎใใฃใใใฎ ใใใจใ? |
@Wait a minute, I don't belive I've seen you before. @You must not be from around here, are you? |
@Hey! I haven't seen you before, kid! @Do you even go to this school? |
๐ | โใใใ ใใใใใฏใใใชใใ | @I see. Just don't run in the hall. |
@Oh, okay. Just don't run in the halls. |
๐ | โใใกใใฎใ ใฟใใฆใฟใใ โใใถใชใใใฎใฏ ใใฃใฆใใชใใ ใใใชใ |
@Show me what you have. @You don't have anything dangerous, do you? |
@Show me what you have. @You better not be carrying anything dangerous... |
๐ | โใใฟใฏ ใ ใใ ! ใผใใฏ ใใใใใงใชใใใ โใงใใ ใใฃใจ ใใใใใใใใ ใใใ |
@Who are you?! I won't come out. @If I do, everyone will pick on me. |
@Who's there?! @I'm not coming out! @You're just gonna pick on me if I do! |
๐ | โใผใใ ใ ใใใชใจใใ ใกใ ใฃใฆ!? โใใใ ใใใใคใใ ใฐใใใใ ใใกใ ใใใใจใ ใ ใพใฃใฆใฆใใใใ? |
@You want to be my friend? @Don't tell anyone, but I stole some explosives. |
@You want to be my friend?! @Then do you promise not to tell that I took explosives from the science lab? |
๐ | โใใพ ใงใใ | @I'm coming out now. |
@I'm coming out now. |
๐ | โใผใ [Lloyd]ใ ในใค-ใใชใใซใใใใใใง ใคใใฃใฆใใฃใฆใใ ใใณใทใซใญใฑใใใ ใจใฐใใฆ ใฟใใใฆใใ |
@Hi, I am [Lloyd]. I wanted to fly the Bottle Rockets @that the Sweet- Little Factory was producing. |
@I'm [Lloyd]. @I heard they make Bottle Rockets at the Sweet Little Factory south of here... I wanna launch one really bad! |
๐ | โใคใใใฆใใงใใใ ใจใพใฃใฆใใใฐ? |
@You must be tired. Why don't you stay here tonight? |
@You must be exhausted. You should stay the night! |
๐ | โใใใฃ ใใใ ใใฎ ใใใใฎ ใใณใทใซใญใฑใใใใ โใใใชใ ใใชใใใฎใ ใคใใใใใใใใชใใใ โใใใใคใซ ใใฆใใใ |
@Wow! This Bottle Rocket is sure to cause a bang. @We may be able to make some more on our own. @Come with me to the lab. |
@Wow! @So this is a Bottle Rocket! I heard so much about them! @I should be able to make more of these now. @Come with me to the science lab. |
๐ | โ[Lloyd] ใใใใ! ใใ ใใฎในใคใใใ ใชใณใ ใชใ โฆโฆใใฃใจใ ใใฃใใ |
@([Lloyd]) Aim on the rock... OK! 1-2-3 Fire!! |
@[Lloyd]: OK! Now I just flip this switch and... Oh! |
๐ | โ[Lloyd] ใใใใฉใใ ใใใใใฎใผใใ ใใใใ ใฐใใ ใ [Teddy]! ใใฟใฏ ใใใง ใใใใงใใฆใใใใ |
@([Lloyd]) Now it is the weakling's turn. @You stay here and wait! |
@[Lloyd]: I may be a wimp, but now it's my turn to fight! @[Teddy]! You can take it easy in here. |
๐ | โใใใฏ ใใถใใงใใใใฃใฆใใใ ใใฎใใฃใใใซ ใใใใใใงใใ ใใใใใฎใฎใใใใใ ใ โใใใใ ใใฒใ ใปใใใ ใใใฎ ใฏใคใใใ ใใฃใฆใใใใ? |
@I'm the Mysterious Teacher. Secretly I live here. @I need money for research. Care to buy an invention? |
@I'm a weird teacher who secretly lives in this school. Yes, I admit I'm weird. @I need funding for my research. @Would you be willing to buy one of my inventions? |
๐ | โใใ ใกใใฅ-ใใฟใฆใใใ | @Well, please take a look at the price list. |
@Then have a look at my goods. |
๐ | โใใจใใ ใพใใใ ใใฃใฆใใ ใใใ | @You must have some money for candy, or such, eh? |
@Come on, you gotta have at least SOME allowance money... |
๐ | โใพใ ใใคใงใ ใใฆใใใ ใใใใฎใใคใใฃใฆใใใใใชใ |
@Please drop in anytime, @I'm always working on a new invention. |
@Come back anytime. @I'll have some more nice stuff ready for you. |
๐ | โใใใใ ใฏใคใใใ ใใใใฉใใใฎใ ใใ ใใใใฎ ใกใใฅ-ใใฟใใ? |
@I haven't made any progress since your last visit. @Would you like to look at the old list? |
@I haven't made any progress with my inventions since your last visit. @Would you like to see my older items? |
๐ | โใใฃใ ใฉใธใชใง ใใใใใ ใใฉ ใใฃใกใใใฃใกใ ใใใใฏใใใใ ใใฎใใใ ใใฏ ใใใใใพใใใใ |
@I heard on the radio that it's a mess everywhere. @At all costs I will protect this station. |
@I heard on the radio just now that major panics are breaking out everywhere. @I WILL protect this train station, no matter what! |
๐ | โใใใใ ใฉใใพใง ใฏใใใใใฏ ใปใใใใงใใชใใใฉ ใใใกใใฏ ใจใใใ โใใใใซใฎใใใ? |
@Well, I don't know how far the train goes through, @but, you need a ticket to ride. Care to buy one? |
@I can't guarantee this train'll go very far, but you'll still need to pay. @Are you gonna ride the train? |
๐ | โ([Name]ใฏ ใถใใ ใจใใใใใใใ) |
@([Name]'s weapon was confiscated.) |
@([Name]'s weapon was confiscated.) |
๐ | โใใ [Price]ใใซใซใชใใพใใ | @Then, it's [Price] dollars. |
@That'll be $[Price], then. |
๐ | โใใฟใฎ ใใฃใฆใ ใผใใใฏ ในใ-ใใณใฎใพใกใฎ [Ana]ใกใใใฎ ใใใใใฎใใใใญใ โใจใฉใใฆใใใใพใใ |
@Hey, that Hat you're carrying looks just like @the one that [Ana] of Snowman lost. @If you return it to her, she just may reward you. |
@It looks like that hat you have belongs to a girl named [Ana] in Snowman. @You should go and return it to her. |
๐ | โใชใใใ ใใชใใใ | @May you live a long life. |
@May you live a long life. |
๐ | โใซใใใผใใ ใใใใซ ใค-ในใฟ-ใฎ ใพใกใซ ใใ ใจใใใ ใ โใงใ ใใใใ ใใใใใจใใง ใใฆใใใชใใ ใ |
@I was on my way to Youngtown to look for my wife. @But, without the train running, how can I get there? |
@I was on my way to the town of Easter to find my wife. @But with the train tracks busted, I have no way to get there now... |
๐ | โใกใใใชใใใฃใใใ ใฒ-ใ ใ ใใใใใใใใณใใงใใชใ |
@Go ahead, poke your nose into other people's @business. It's what makes playing the game so fun. |
@Poking your nose into other people's business is what makes playing games so fun! |
๐ | โใฏใ ใใใใ | @Here it is! | @Here you go. |
๐ | โใใใณใฒใใใฏใใใใใจใใ ใฟใใใใ? |
@Did you see the man with the slick mustache? |
@Have you seen a man with a sinister mustache? |
๐ | โใซใใใใใใใ ใชใ ใใใใใฆ ใกใ ใใใใใฏใใงใ ใคใใพใใใใ |
@Must have lost him. Couldn't help it... @Anyhow, I must go check for parking violations now. |
@Sounds like he got away. @Guess I'll just go and catch me some more parking violators then. |
๐ | โใจใใงใใชใ ใตใฎใใชใใ ใ ใฟใใใใใใใใฆใใใ |
@He's a swindler! Please let me know if you see him. |
@He's a big-time scam artist. @If you see him, let me know immediately! |
๐ | โใใฃใจ ใผใใ ใใฎใใญใ ใใใใฃใฆใใใ โใใใใใซ ใใฃใฆใใใใใทใ ใใใใ ใใ |
@Hey Kid! Just hold onto this money for me. @Don't tell the cops or anyone about it! |
@Whoa, hey, kid! Hold on to this money for me, will ya? @If you run into any cops, act like you never saw me. |
๐ | โใใกใซใใใใชใ! | @Don't run away with it! |
@Don't run off with it, now! |
๐ | โใใใใใใใใญใ! | @Just do what I tell you! |
@You'll do what I say! |
๐ | โใฒใจใ ใฒใฃใใงใซใใฆใใจใใซ ใฏใชใใใใใใใใชใใใ! |
@Leave me alone! Can't you see I'm incognito? |
@Quit bugging me! I'm trying to make a getaway here! |
๐ | โใใใ ใฏใใฎใงใ ใใจใใ ใฟใใ? |
@Have you seen the woman with a big belly? |
@Have you seen a man with a huge gut? |
๐ | โใซใใใใใใใ ใชใ ใใใใใฆในใ-ใใใฏใใงใ ใคใใพใใใใ |
@Must have lost her. Couldn't help it... @Anyway, I'm going to check for speeders instead. |
@Looks like he got away. @Guess I'll just go and catch some speeders then... |
๐ | โ[Favorite Food]ใ 5ใซใใพใใ ใใใซใใใใใ ใ ใฟใใใใใใใใฆใใใ |
@She ate 5 [Favorite Food]s, @then ran away without paying. @If you see her, let me know! |
@He ate five orders of [Favorite Food] and then ran off without paying. @If you see him, let me know immediately! |
๐ | โใใ ใฏใใใใคใใ ใฒ-ใใใ | @Oh, I'm so full!! | @Oof, my stomach's so full. (belch) |
๐ | โใใฎใพใกใ ใถใฃใใใซใชใฃใใใใ ใ โใ ใใฉ ใใฌใณใฟใคใณใฎใพใกใใใฏ ใพใใ ใใ |
@This town has become dangerous! @But it's still a much better place than Ellay. |
@Things've gotten mighty dangerous in this town. @But it's still a whole lot better than the city of Valentine, that's for sure. |
๐ | โใช- ใคใจ-ใ! ใฎใฃใฆใใใ? | @Oh yeah? Are you ready? All-right!! |
@Oh, yeah!! You feelin' it?! |
๐ | โใคใจใคใ! ใใใใฎใใใ ใใใใใใ? |
@Hey!! Wanna hear my song!? |
@Right on! You wanna hear me sing?! |
๐ | โใใใใฏ ใใฆใใใใซใฎใฃใฆใใใ | @Fine, be that way. | @I'm feelin' glum. |
๐ | โใใ ใใใใใฎใใใใซ ใชใฃใกใพใใฎใใโฆโฆ |
@It's time to say good-bye... |
@It's time to say goodbye already? |
๐ | โใใฉใดใณใฎ ใใใใใ ใใใ? | @Did you hear the Dragon's lullaby? |
@Have you heard the dragon's lullaby? |
๐ | โใใญใฆใฃ-ใณใฎใพใกใฎใฉใใใซโฆโฆ โใ โใใฃ โใใใใ โใใใใใใใใ ใใใใใใ ใใฃใใใซ ใใใชใใปใใใใใใ |
@Somewhere in the town of Spookane... @I heard that there's a @gh... @gho.. @ghost.. Ghost house!! @Don't you ever dare to go there!! |
@I heard that there's a h-h-haunted house in the town of Halloween. @I dunno about you, but I'd never go anywhere near that place! |
๐ | โใชใใงใใใใใ ใใฎใใใใ โใใใ โใใ ใใใ โใใใพใใ? |
@Give me something. Whatever it is, just give it to me. @Gimme gimme. @Please, give me. @Why won't you give it to me? I said please? |
@Give me something. Anything. @Gimme. @Please. @Pretty please? |
๐ | โใใใใฏ ใใฒ ใใใฆใใใใใ | @I promise, I'll give you something in return. |
@I'll give you something in return, of course. |
๐ | โใใใใฎใ ใใใใใ ใใฉใชใใ | @I'm thinking of something nice to give you. |
@I was gonna give you something good in return, too... |
๐ | โใชใซใใใใใญ? | @What are you going to give me? |
@What will you give me? |
๐ | โใใใใจใใใ ใใใฏใใใใฎ ใใใจใทใฉใใ ใ ใใฃใฆใใฃใฆใใใ |
@Thanks a lot. To show my gratitude I'll @give you this Flea Bag. Please take it. |
@Thanks. In return, here are some fleas and lice. @Take them with you. |
๐ | โใซใผใ ใฏใใฃใฆใฆโฆโฆ ใ-ใใฏใทใง-ใค! ใใกใใใใใฃ! |
@There's a flu going around here. Cough, cough. |
@A cold's been going around lately... @Achoo! @Argh! This sucks! |
๐ | โใใพใฎใชใใซโฆโฆ โใใใฒใจใคใฒใใใซ 300ใญใ ใใใฆใใฃใฆใใ ใใใใใใฎใใใใใใใใใใใ |
@High in the mountains, lives an old man. @Legends say he hasn't had a cold in 300 years. |
@I heard there's a prophetic old man in the mountains who's lived for 300 years without ever catching a cold. |
๐ | โใฒใฒใใฒใใฒใ ใฒใใฒใใฒใธ ใตใฏใ ใฒใใฒใใฒใใฒใใฒใใฒใใ |
@Mmm, hmm meh heh, hmm, heh mehah, hmmm, heh hmmumm! |
@A aann aak eey ell iiow ma ennas. |
๐ | โใใพใฎ ใใใใใจ ใตใคใใซ ใใในใใฎใฏ ใใใใงใ ใใใงใใ |
@I can't understand a word the old man says either. |
@Not even I can hold a normal conversation with him like this... |
๐ | โใใ ใใใฐใ ใใใใฆใใใใใใใซ ใชใใใใฎใฒใใคใใใใใฆใใใใ โใใใใ ใใ ใใใใจใใใ โใซใผใใฒใใใ ใใใใงใชใใใ โใใใฎ ใจใใใใฎ ใใใใใใใ ใใฃใฆใใใชใใใ ใใฌใ |
@So nice to have my Dentures back once more. Your reward? @With you I'll share my secret to long, long, life. @Gargle often. Gargle proud. Gargle strong. @And if you catch a cold, gargling will help. @Here is a Mouth- wash I concocted myself. Take it! |
@Oh! In exchange for finding my dentures, I'll share with you my secret to living a long life. @And that secret is... ...to gargle all the time. @If you catch a cold, go and gargle until it's gone. @Here. Take some of my special mouthwash with you. |
๐ | โใพใ ใใใใใใใงใใ? ใใ ใใฃใฆใใใชใใใ โใใใฉใฏ[Price]ใใซ ใใใ ใใพใใใ ใฌใฉใฌใฉใ ใใใ |
@Mouthwash again? Here it is. Go ahead, take it. @But, I have to charge you $[Price] this time. @Gargle gargle gargle... Splash! |
@Oh, you want more mouthwash? @All right, here you go. @From now on, it'll cost you $[Price], though. (gargle gargle spit) |
๐ | โใซใผใใใใใใง ใใใใใฃใใใคใ ใใใใใใใ |
@I heard someone died from a cold. Just a cold! |
@I've heard that some people have died from catching a cold. Just a cold! |
๐ | โใใญใฆใฃ-ใณใฎใพใกใฎ ใใใใใใใใฎ ใฏใชใใฏ ใใใใใ? |
@Have you heard that their is a ghost house in Spookane? |
@Have you heard about Halloween's haunted house? |
๐ | โใ ใใใใชใใใใใใ ใใขใใฎ ใกใญใใฃ-ใ ใใใใฆใใใใ ใฃใฆใชใ |
@I heard a spooky tale about that vacant house... @they say that the piano still plays a haunting melody. |
@They say you can hear a piano melody coming from inside, even though the house is empty. |
๐ | โใใใชใใ ใใใชใใปใใใใใ | @Hey kid, what you don't know will never hurt you! |
@In that case, it's best that you don't know. |
๐ | โใตใฃใตใฃใตใฃใตใตใตใ | @Ahh - Ha ha ha... | @Heh heh heh heh. |
๐ | โใ ใใ ใใชใใใ ใใฃใใฃใใ | @Nobody's here. Hee hee hee... |
@No one's home. Keeheehee... |
๐ | โใใใฏ ใใใใ ใใใใใจใฎใชใ ใใใใใโฆโฆ ใฒใฃใฒใฃใฒใ |
@This is your worst nightmare. You cannot get away! @Hee hee hee... |
@This is a nightmare. @A bad dream you'll never, ever wake from... @Hee hee hee... |
๐ | โใ ใ ใ | @T U R N B A C K | @G O B A C K |
๐ | โใฎใฃ-----ใ! | @Aaagghhhhhhhhhh.... | @Gyaaaa! |
๐ | โ[Name]! ใใฌใใ ใฒใฃใฒใฃใฒใฃใฒใฃใฒใฃใฒใฃใฒใฃใฒใฃ โฆโฆใใใใใใ |
@You'll never make it... Hee hee hee hee. |
@[Name]. @You're going to die. @Heeheehee hehehe! ...Keeheeheehee! |
๐ | โใใฃใใฏ ใใใใ ใญใใฟใใใใใใใใ โใใขใใฎใใใธใโฆโฆ ใธใฃใธใฃใธใ |
@I'm just an ordinary mouse. @The room with the piano... Hee hee hee... |
@A suspicious rat... I am not. @The room with the piano... @Heheheh...! |
๐ | โใใใใใใใใฏ ใญ-ใบใใช-ใใใฎ ใใฎใ ใ |
@The owners of the ghost house were the Rosemarys. |
@The haunted house belongs to the Rosemarys. |
๐ | โใใใฎใใกใ ใใใใใใงใใใใซ ใชใฃใใใ ใใฉใใ โใใใใใใฟใใใซ ใใพใใใ ใคใคใ ใฃใฆ ใงใฆใฃใใใ |
@A ghost appeared at my house too. @But, he didn't stay long. @He thought my room was too small. |
@A ghost started showing up at my house, too. @It finally left 'cause it hated how cramped it was. |
๐ | โใใใใฏ ใใฎใพใกใฎ ใซใใใใจใใใใใฏ ใฒ-ใ ใฎใขใทในใฟใณใใชใฎใ โใใชใ ใกใขใใใใใฆใใใใจ ใใใใใใชใ? โใฒใจใคใฎใใณใใ [Price]ใใซใง ใใใใใใฉ ใใ? |
@I'm not a resident of this town. I am your assistant. @Maybe you forgot to write something down? @I will sell you a hint for only [Price] dollars? |
@I'm more like a game assistant than a citizen of this town. @Surely there are things you've forgotten to jot down notes about, right? @I can give you a hint for $[Price]. What do you say? |
๐ | โใใ ใใใถใ ใใใใใใใฎใญใ ใใ ใใ ใใใชใใใใซใใใใ |
@Oh, you don't need anyone's help, do you? @Fine and dandy, you can color me gone. |
@Oh. You're really confident about yourself. @Then I'll make sure we never meet again. |
๐ | โใใณใใฏ3ใคใพใงใใ ใใจใฏโฆโฆ ใฒใปใฟใปใคใ |
@I can sell only 3 hints. Discover the rest youself. |
@I can give you up to three hints. @Everything else is a S-E-C-R-E-T. |
๐ | โใใฎใใญใฆใฃ-ใณใฎใพใกใง ใใกใฐใใฎ ใฒใใใใใใฎใ ใใใใ โใปใใฎใใคใใฃใฆ ใชใใ ใคใณใญใ ใ? |
@I am the only clown in Spookane. @Everyone else is so serious. |
@I'm the most upbeat person here in Halloween. @Everyone else seems so gloomy, wouldn't you say? |
๐ | โใใใชใใ ใใชใ ใใใ ใปใใจใฏ ใใใใใปใใงใ ใชใใใ โฆโฆ |
@Truth is, by nature I'm not a jolly guy. |
@Yeah, huh. @To be honest, I'm not that cheerful a person either... |
๐ | โใใใใชใใ โใใ ใใถใใ ใใใใฎใใ ใใใชใใชใ |
@Is that right? @I may be the true pessimist myself. |
@I dunno. @Maybe I'M actually the gloomy one. |
๐ | โใใกใฎใใใใ ใฐใใใฎใฎใใฟใใซ ใชใฃใฆใใพใฃใฆโฆโฆ โใใใใฏ ใใใชใจใใใงใใใใฆ ใใใงใใใ |
@My house is filled with monsters, mostly ghosts. @That's why we live life in the great outdoors now. |
@Our home turned into a hive for ghosts and monsters... @So now we live out here. |
๐ | โ[Lloyd] ใใใฟใฎ ใใฃใฆใ ใญใฑใใใฎ ใญใใใใใฏ ใปใใฃ ใผใใฎใใฃใฆใ ใใฎโฆโฆ โใใฃใใใ ใใ ใใฃ!ใ |
@([Lloyd]) Your Bottle Rocket and my... @great, isn't it... Whaaaaat!? |
@[Lloyd]: I can use the fuel from your rocket and... Then, if I use it with this... @Pretty cool, huh? Ahh! |
๐ | โใใใใฆ ใใใฟใใชใใ ใใใ[Name]ใฏ ใใใใใใจ โในใ-ใใณใพใกใฎ ใใใใใใฎ ใใใใใ[Name]ใ ใชโฆโฆ ใใใ [Ana]ใกใใโฆโฆ ใจใใใใ โใใใใใใฏ ใใฃใจใใใฎใธใใซ ใจใใใใใใฆ ใใใฏใใ ใ โใใใ ใใใใใกใ ใใพ ใใใใใฎใฏ ใใใ ใ โใจใซใใ ใใฎ ใใถ-ใทใใใ ใชใใจใ ใงใใชใใใฐโฆโฆ |
@Oh, the darkness is so thick... @Can't see you very well.. @But could it be?... @Is it the little girl from Snowman? @[Ana], I believe it was... @Brace yourself, your mom is locked in a room in back. @Do not try to rescue us now. @First, the Mother Ship must be destroyed. |
@It's too dark to see much, but aren't you that girl from the church in Snowman? @[Ana], was it? @Your mom is being held in a room in the back. @But you can't save us right now. @You gotta find a way to deal with the mothership first... |
๐ | โใใ! ใใกใ ใใใใใใธใจ ใจใณใใฃใใ ใใใใฟใง ใ ใใใใใใ ใ |
@Oops! It's gone into orbit. @A success... @sort of. |
@Oh! It flew off into outer space. @A great success... sort of. |
๐ | โใพใ ใใชใใฃใฆ ใปใใจใใซ ใใฆใใชใใโฆโฆ โใใคใพใงใ ใฟใคใใฆใใใใใใโฆโฆ โใใชใใชใ ใใฃใจ ใใฎใใใใ ใจใใใฉใใฆ ใใใใใญโฆโฆ โใใค ใใใ ใใฎใใใฎใซใฎใใ ใใตใฃใ |
@Oh, you are such a charming boy... @Just looking at you makes me feel so confident. @I'm sure you'll bring that house into control. @Here is the Key to it. |
@Oh! You're such a charming boy! @Why, I could just gaze at you forever... @If anyone can turn our mansion back to normal, I'm sure it's you. @Here. This is the key to get in. (giggle) |
๐ | โใผใใกใใ [Ninten]ใฃใฆใใใฎใ โใใจใฎ ใชใพใใฏ ใใฐใจใฉ-ใปใญ-ใบใใช- ใฃใฆใใใใ ใ |
@Hi there, my name is [Ninten]. @It used to be Buggerror Rosemary. |
@My name is [Ninten]. @It used to be Bugerror Rosemary, though. |
๐ | โ[Name]ใฎใใซ! โใใ ใใกใฎใใซ ใใฃใใใงใใฎใใ |
@[Ninten]! Get your grubby little... @No cutie, I was talking to my boy. |
@[Name]! You big dummy! @Oh, sorry, I was talking to my son, not you. |
๐ | โใใใใใฏ ใพใ ใงใใฟใใใ ใใฉ ใใชใใฃใฆ ใปใใจใใซ ใใใใใชใใ! โใใใโฆโฆ ใใใใซ ใใชใ[Name]ใฎ ใชใพใใ ใใใ ใใพใใใฎใใ |
@The ghosts aren't gone yet, but... @what a brave boy you are! @I've renamed my son [Ninten], after you. |
@The ghosts haven't quite left yet, but you're such a brave boy! @In fact, I even renamed my son after you. |
๐ | โใใ ใใฆใใฎ ในใ-ใใณใใใ ใ | @This is Snowman Terminal. |
@This is Snowman Station, the last stop. |
๐ | โใค-ในใฟ-ใฎใพใกใงใฏ ใใ ใใฟใใ ใใใถ ใใฟใใใใซใใฃใกใพใฃใใใใใใ |
@I heard everyone in Youngtown has disappeared. |
@I heard all the citizens of Easter were spirited away. |
๐ | โใใใ ใค-ในใฟ-ใฎใพใกใซ ใใฃใฆใใฎใ โใชใใซใกใ ใใใใใใชใใใ ใใใจใใใใซใใใฎใใ |
@Mom left for Youngtown. @We haven't heard from her for days now. @Dad and I are going there to look for her. |
@My mommy's in the town of Easter. @We haven't heard from her in days, so Daddy and I are going there to look for her. |
๐ | โใใญใฆใฃ-ใณใฎใพใกใฎ ใใใใใใใใซใฏ ใใฃใใ? |
@Have you been to the ghost house in Spookane? |
@Have you been to the haunted house in Halloween? |
๐ | โใใใฉ ใใฃใใ ใฏใชใใ ใใใใฆใใใ โใใใฏ ใณใฏใคใฏใชใใ ใ ใใใใชใใ ใ |
@Later you can tell me the whole story... @I love to listen to horror stories. |
@You HAVE to tell me all about it sometime. @I just love scary stories! |
๐ | โใใใฏ ใใใใใชใใใฉ ใใพใ ใใใจใใใใ |
@I don't want you to go, but do so if you must. |
@I don't wanna visit it, but you probably should. |
๐ | โใใฎในใ-ใใณใฎใพใกใฏ ใใใใใ ใซใผใฒใใชใใ โใฏใฟใใใ ใใใใ โใดใใ ใดใใโฆโฆ |
@It's freezing here in Snowman. @Don't catch your death of cold. @Brush your teeth, too. @Hack hack wheez... |
@It's freezing here in Snowman. Be careful not to catch a cold. @And be sure to brush your teeth, too. @(cough cough) |
๐ | โใใใใใฏ ใฒ-ใ ใใ ใใใใ ใ ใใฉใฃใใใ ใ ใใใชใฎใใ |
@Life is a game. But sometimes you have to rest. |
@Life is a game. @Sometimes it's important to rest and pick up where you left off later. |
๐ | โ[Ana]ใ ใใฃใใใใใใงใใใ ใใใฑใใงใใใ |
@[Ana] hasn't been to school lately, I'm so worried. |
@[Ana] hasn't been at school lately. I'm really worried. |
๐ | โใใ [Ana]ใฎใใจใ ใใใฑใใง ใใใฑใใง ใใใ ใญใใใญใใ |
@I'm concerned about [Ana]. @I am so worried I can't sleep. |
@I'm so worried about [Ana] that I can't sleep at night. |
๐ | โใใญใ ใใใชใใใ | @You don't have enough money. |
@You don't have enough money. |
๐ | โใใใใ ใใใใบใใใใฆใใใ | @Oh my, your nose is running. |
@Oh, my! Your nose is running! |
๐ | โใกใใฃใจ ใใฎใฒ-ใ ใใใฆใใ ใใฌใคใค- ใฎใใใซ ใใใฃใฆใใใชใใใ |
@Excuse me, I need to see the person playing this game. |
@Say, could I speak to the person playing this game? |
๐ | โใ ใใใช ใใใใ ใใใใ ใ | @I have some very important things to talk about. |
@It's really important. |
๐ | โใใใใ ใใคใ [Name]ใ ใใใใซใชใฃใฆใใใพใใ โใใใใ ใใฎใใฎใกใกใง ใใใใพใใ โใใชใใใพใฎ ใใชใพใใ ใใใใฆ ใใใ ใใใจ ใใใใพใใฆโฆโฆ โใใใใใใญใใ ใใใใพใใ |
@Hello there... @I appreciate your kindness to [Ninten]. @I am the boy's Dad... @Could you please let me know your name? @Thank you for your cooperation. |
@Hello, this is [Name]'s father. Thank you for always looking after him. @I thought it would be nice to at least know your name. @So, if you could tell me, that'd be great. |
๐ | โใฉใใ ใใใใใใใจใใใ ใใใใจใใใใใพใใใ โใใใใใ ใใใใใใฎใง ใงใฏ ใใใงใใคใใใใใใพใใ |
@Thank you for spending your time with me. @I too have urgent things to do, so I'd better go now. |
@Thank you for your time. @I'm a busy man myself, so I must be going now. Goodbye! |
๐ | โ[Leader]โฆโฆใงใใ? | @Are you [Leader]? | @[Leader]... right? |
๐ | โใตใใใชใใงใญใ | @Don't get silly on me now. |
@Come on, quit joking around. |
๐ | โใใใใ ใใใ ใใใใซใใใใใซ ใใชใ[Name]ใฎ ใใใใ ใฒใคใใใ ใฃใใฎใ ใพใฃใฆใใใโฆโฆ[Name]ใ โใพใ ใค-ในใฟ-ใฎใพใกใธ ใใฃใฆใฟใพใใใใ |
@I must go on a trip to find my Mom, and... @I needed your help... @So I've been waiting for you, [Name]. @First let's go see what is happening in Youngtown. |
@I've been waiting for you. @I need your help to find my mom. @Let's start by seeing what's happening in the town of Easter. |
๐ | โใใชใใซ ใจใฃใฆใใใใซใใฒใจใ ใใใง ใฟใใใจใใใใใ |
@You have appeared. Just like in my dream... @The boy in my dream looked just like you. |
@You know, I had a dream about someone who looked just like you... |
๐ | โ[Ninten]โฆโฆใใฐใซใใฆ? | @[Ninten].... Please stay with me. |
@[Ninten]... Please stay with me. |
๐ | โใใใฃ! ใใฐใซใใฆโฆโฆใใญใใใ |
@No!! Stay with me, Please!... |
@No! Stay with me... Please... |
๐ | โใใใใญใ ใใฉใใพใใ? | @Silence falls... Would you like to dance? |
@It's so quiet here. @Would you like to dance? |
๐ | โโฆโฆใใใญใ ใใใชใใจใใฆใใจใใใใชใใใญใ ใใใใชใใใ |
@You're right. Now isn't the time. I wasn't thinking. |
@...You're right. This isn't the time for that. I'm sorry for asking. |
๐ | โ[Name]โฆโฆ ใใใใฎใใจ ใใ? |
@[Ninten]?... Do you love me? |
@[Name]... @Do you like me? |
๐ | โ[Lloyd]ใฃใใ ใฉใใใใฎใ | @What's the matter, [Lloyd]? |
@What's wrong, [Lloyd]? |
๐ | โใใฉใดใณใฏ ใญใใฃใฆใใใ โใใพใฎ [Leader]ใซใฏ ใพใ ใใฉใดใณใ ใใใใใจใฏ ใงใใชใใ |
@The Dragon sleeps. @[Leader]'s Psychic Power is short of waking the Dragon. |
@The dragon is asleep. @[Leader] can't wake it up just yet. |
๐ | โ[Leader]ใฎใใฏใใ ใใใใฆ ใใฉใดใณใ ใใใใพใใใ ใใฏใฟใทใจใช ใจใฏใคใขใใ ใณใ ใฌใฏใใฒ ใฏใฟในใณใใ ใใญใใคใใ |
@Feeling [Leader]'s presence, the Dragon awoke. @You must defeat me to earn my musical note. |
@The dragon sensed [Leader]'s presence and awoke. @"NO ONE WEAKER THAN ME CAN HAVE THIS SHEET MUSIC." |
๐ | โใใใใฎ[Ana]ใฏ ใใใณใใใ ใใใฉ ใใใใใใใใจ ใตใใใชใกใใใ ใใฃใฆใใใ |
@My daughter, [Ana] has never been a brave girl, @but, she is kind of heart, and has a secret strength. |
@My daughter [Ana] is timid, but she has a kind heart and mysterious power. |
๐ | โใใชใใใใฏ ใใชใใ ใใใใใใใ โใใใใใกใฎใใฎใใ ใใฃใจ ใกใใใใกใซ ใใใจใฉใใใใใ ใใใ โใใพใฏ ใใใใฟใ |
@I know success will be yours in the end. @Surely, our pleas will be heard in the near future. @For now, just have a peaceful sleep. |
@You children WILL be victorious. @I have faith that our prayers will be heard soon. @For now, get some rest. |
๐ | โ[Leader]ใฏ ใใจใใใฎใฎ ใคใใใใใใใใใใ ใฟใคใใใ |
@[Leader] found a Pass that someone had left behind. |
@[Leader] found a pass that someone dropped. |
๐ | โ[Name]ใฏ ใญใฑใใใซ ใฎใใใใ ใ |
@They climbed into the rocket. |
@[Name] climbed into the rocket. |
๐ | โใขใใใณใใฎใใฐใใซ ใใใใกใใใใใใฎใ ใใใใฃใใ ใใใใใญใ |
@My grandfather lives in Yucca Desert. @If you see him, please say hello for me. |
@My grandpa lives in the Advent Desert. @If you see him, tell him I say hi. |
๐ | โใใใใฏ ใใใฒใจใฎ ใใใฐใญใงใใ โใ ใใ ใใใใใใฃใใ ใใพใใใใ |
@I am just a pile of bones now. @I used to be a nice guy before. @So, don't worry, I won't attack you. |
@I'm a nice guy's corpse. @So don't worry, I won't attack you or anything like that. |
๐ | โใใใ ใใใใใจใใฆ ในใใใงใใใ |
@I could make a good signpost, don't you think? |
@I make a useful signpost, wouldn't you say? |
๐ | โใใใใซ ใฏใชใใใใใชใใฆ ใฉใใใใฎใใใใฉใใ ใชใใ |
@Conversing with a corpse? What a brave kid! |
@You're one gutsy kid, talking to dead bodies... |
๐ | โใใใใ ใฉใฏใใฎใใใงใใ ใใฐใใงใฎ ใใใใใใ ใใใใใงใใ? |
@I'm the bones of a camel. @Want to know how to walk when in the desert? |
@I'm a camel's bones. @Would you like some tips for walking through the desert? |
๐ | โใฟใใใใ ใใใฟใใใพใใซ ใฒใ ใใใใ ใ ใใ โใฒใ ใใใใ ใใใใพใใซ ใฟใใใใ ใ ใใ โใใใ ใใใใฎใซ ใฒใใใญใใ ใใใฃใใงใใ |
@Move your left foot before your right foot sinks. @Move your right foot before your left foot sinks. @It took me 100 years to figure that out. |
@Move your left foot before your right foot sinks. @Move your right foot before your left foot sinks. @It took me 100 years to figure this out. |
๐ | โใใใใใใชใใ ใใใใใงใใ? | @I'd very much like to tell you. @Wouldn't you like to know? |
@Oh, but I wanna tell you. @Wouldn't you like to know? |
๐ | โใใฎใฒ-ใ ใฎใชใใง ใใกใฐใ ใใใใคใชใฎใฏ ใใฎใขใใใณใใฎใใฐใใชใใงใใ โใงใ ใปใใจใซ ใขใใใซใฏ ใใใคใใฆใญใ |
@Yucca Desert is the most boring part of this game. @But, stay on your toes, this desert has been mined. |
@Advent Desert is the most boring part of this game. @But watch out for land mines... |
๐ | ใใขใใใณใใใฐใ ใใใใใฒใใใฏ ใใใใใญ?ใ |
@See the Yucca Desert. @Charter flights available by arrangement. |
"Advent Desert" Why not take a sightseeing flight? |
๐ | โใใใฏ ใพใใฎใพใใฎ ใใใใใฎใจใใซ ใใฎใใฐใใซ ใขใใใใใใใใใใ โใใใถ ใปใใใใใใคใใใ ใฃใใ ใฉใใใฆใ ใฒใจใคใ ใใฟใคใใใใ ใใใคใใฆใใใใ |
@During the last war, I laid mines in this desert. @I removed all but one of them, so watch your step. |
@I laid land mines in this desert during the war before last. @I thought I dug 'em all up, but I just can't seem to find the last one. @Best be careful out there. |
๐ | โใใ ใฒใใใใซใฎใใ? | @Oh, you want a ride on the plane? |
@Oh, do you want to ride in my plane? |
๐ | โใงใฏ ใฟใใชใฎใถใใง [Price]ใใซใใใ ใใใใ โใใฑใใใฎ ใฏใใใใฏ ใชใใใชใใใใซใชใ โใใใใใ ใใฎใฏใใใใ 10ใพใใใใใจ ใใใใใซ ใฎใใใฎใใใ โใใใใใใใใช ใใใใ |
@The airfare is $[Price] for that flight. @Save your Ticket Stubs. @After you get 10 stubs, you can take the tank. @You look so happy about that. Ha ha ha... |
@Then it'll cost $[Price] for the lot of ya. @Be sure to hang on to your ticket stubs. @Collect ten of 'em and you'll earn a ride in my tank! @Hahaha! You sure seem happy to hear that! |
๐ | โใญใ ใใใใใใใ ใใใใชใใใ | @Well, it is quite expensive... I don't blame you. |
@It IS rather pricey, so I can't say I blame ya. |
๐ | โใใ! 10ใพใ ใใพใฃใใฎใใ ใใใใ ใใใใใใใใฆใใใใ โใใใใใใใใช ใใใใ |
@Great! I see you saved 10 stubs. Take my tank. @You sure look happy. Ha ha ha... |
@Oh! You collected ten ticket stubs! @All right, then! I'll lend you my tank! @Hahaha! You sure seem happy to hear that! |
๐ | โใใใใใ ใใใใใชใ ใใใฎใ ใใใช ใใใใใโฆโฆ ใชใญใชใญใ โใใใใใฎ ใใ ใใใฒใ ในใใใใใใฆใใใ [Price]ใใซใ ใใ โใใพใใใฏใใใ? |
@You broke my tank, it was my most prized possession. @Now you'll have to pay $[Price] for the repairs. @Will you make restitution right now? |
@You wrecked my tank. My precious, precious tank... (weep) @You better pay me the money to have it fixed. @It comes to $[Price]. @Will you pay right now? |
๐ | โใใใใใฃใใ ใใ ใใใฐใ | @Thank you, and good-bye. |
@Oh, that's great. Well, be seein' ya! |
๐ | โใใใฏ ใใใฃใใใ ใใฃใใฃใใใใโฆโฆ |
@I am so angry. Arrrrrrrrr!! |
@Now I'm mad! Grrrrrrr... |
๐ | โใใใใชใใ ใใใใชใใ | @Where is my Mommy? Where is my Daddy? |
@Mommy and Daddy are gone. |
๐ | โใผใใ ใใใฐใใ ใ ใใพใใ ใ ใใ ใ |
@Halt, who goes there? |
@I gard this gate. Hoo goes there?! |
๐ | โใ ใใใใใใคใ ใใฃใคใใใโฆโฆใใซใใซใ |
@Suspicious guys. I will stop you. Arrghh! |
@Y-you're suspishus! D-don't make me beet you up...! (shiver shiver) |
๐ | โใฌใชใฏใฝใณใใใกใฎ ใใใกใใใฏ ใชใใใธใใ ใใฃใใใธใใ ใชใใ ใใใใใใใใใ |
@Something's very strange with the Garrickson baby. @Something very strange indeed. |
@The Garricksons' baby is weird. Like, REALLY weird. |
๐ | โใ-ใจ 2ใใ3ใฏ5ใ 8ใฒใ4ใฏ4โฆโฆ ใใใฏ ใใคใ ในใใใใใใฆใใใ ใ |
@Well... 2 plus 3 equals 5, 8 minus 4 equals 4. @I study all the time. |
@Let's see... Two plus three is five. Eight minus four is four... I study all the time. |
๐ | โใใ-! ใใฟใใใ- | @Mom!! I miss you!!! |
@Mommy! I miss you! |
๐ | โใใ-! ใใฟใใใ- | @Dad!! I miss you!!! |
@Daddy! I miss you! |
๐ | โใงใฃใใ ใใใจใถใตใญใ ใใจใชใใกใ ใฟใใช ใคใใฆใฃใกใใฃใใฎใ |
@A big ship from the sky took Mom and Dad away. |
@A big flying ship took all the grownups away. |
๐ | โใใจใชใใกใ ใใชใใฆ ใใใใใใใ ใฐในใณใ |
@I like it without the grown-ups around. Sure I do. Sob, sob... |
@It's great having no grownups around! (sniffle sob) |
๐ | โใใญใใกใใ ใชใใใค! | @Please hold me! | @I want milk! |
๐ | โใผใใ ใชใใใค! | @Hold me, too! | @I want milk, too! |
๐ | โใชใใใค! | @Hold me! | @Milk! |
๐ | โใใใ ใใใ ใคใใใฉใใฆใ ใใญใใใใพใใ |
@Please bring back our Mom and Dad. Please, I beg you. |
@Bring my mommy and daddy back. Please. |
๐ | โใ ใฉใใใ ใผใ ใใ ใปใฌใชใฏใฝใณใฃใฆใใใพใใ ใใ ใฟใฏ ใใใใใใใใงใใ |
@Oh, yes. My name is Tom Garrickson. @I like to introduce myself. It's my hobby. |
@Oh, hello there. My name is Tom Garrickson. @Introducing myself is my hobby. |
๐ | โใใฎใใ-ใฏ ใตใใใชใกใใใ ใใฃใฆใใใฃใฆ ใใคใใใใใใฃใฆใใใ |
@Mom told me this baby has mystic power. |
@Mommy told me this baby has a special power. |
๐ | โใขใ- ใขใ- ใใใใใ | @Goo gaa... | @Gaga googoo. |
๐ | โใใใใฏ ใใฎใใ-ใฎ ใใใใ ใใใใ ใใชใใใกใจ ใใชใ ใจในใ-ใ ใ โใใฌใ-ใใฎ ใกใใใ ใใฃใฆใใใ โใใชใใฎ ใใฃใฆใใ ใจใใใชใ ใฉใใซใงใใใใใ โ([Name]ใฏ ใใ-ใฎ ใใใใใ ใใฌใ-ใ-ใทใงใณใฎ PSIใ ใใใคใใ ใ) |
@Yes, even though my body is that of a baby, @like you, I possess psychic abilities. @I know the power of Teleportation. @Use this power to return to a place you've been to. @(The baby taught them his power of Teleportation) |
@I am this baby's consciousness. @I have psychic powers, just as you do. @I possess the ability to teleport. @With it, you can return to anywhere you've been before. @(The baby's mind taught [Name] how to use teleportation PSI.) |
๐ | โใจใใกใใใใกใฎ ใใใ ใใพใฎใปใใง ใใใใใใใช ใใใใใใ ใ โใงใ ใใพใฏ ใใฌใณใฟใคใณใฎใพใกใฎ ใใใใชใใ ใ ใจใใใใฆ ใผใใซใฏ ใใใชใใ |
@I heard my Dad's voice coming from the mountains. @But the mountains are beyond the town of Ellay. @It's so far away I can't make that journey. |
@I think I heard the voices of my dad and the others coming from the mountains. @But the mountains are way past the town of Valentine. @It's too far away for me to go there. |
๐ | โใชใใ ใใ ใใกใใใชใใใใ ใใใชใใใ |
@Wait a minute... You can't carry it, so you can't have it. |
@Aww, man. I can't give it to you. You're holding too much stuff. |
๐ | โใคใใฒใฏ ใใฃใใ ใใพใใฏ ใพใ ใฟใใใญใใ ใชใ |
@Time has passed, you are more experienced and @hopefully a little wiser, but you are still just a kid. |
@Time has passed, but you're still underage. |
๐ | โใใใคใใฆ ใใใใชใ ใใพใใใกใ ใธใฃใธใฃใธโฆโฆ |
@You must watch out around here. Hee.... |
@You really oughtta watch where you're walking. @Heheheh... |
๐ | โใพใฃใใ ใใฉใใฏใใฉใใใ ใใฎ ใใคใใจใใใฒใซใโฆโฆ |
@The B.B. Gang members are really terrible... |
@Oh, that blasted Black Blood Gang... |
๐ | โใใฉใใฏใใฉใใใ ใใฃใฆใชใพใใฏ ใชใใใใ ใฟใใชใใฉใใฉใ ใใจ ใใใงใใใฎใใ |
@We call Bla-Bla Gang members, B.B. Gangs for short. |
@"Black Blood Gang" is a long name, so everyone just calls it the BB Gang. |
๐ | โใใพใ[Name] ใใฉใใฉใ ใใฎ ใชใใพใใ ใชใใ ใใใญใ |
@Hey you! You are not a Bla-Bla, are you? |
@You're not with the BB Gang, I hope... |
๐ | โใใพใฎใใใซ ใใใใใใ ใใใฃใฆใใใจใใใใฎใฏ ใฒใจใ ใพใกใ ใใใใใชใฃใกใพใฃใใใ |
@The black clouds that hang over the mountains... @They're making all the towns- people crazy. |
@Everything's been nuts ever since black clouds appeared over the mountains. The town and its people have all started to go crazy. |
๐ | โใใฃ! ใใฃ! ใใฃใกใฎใใตใใใใใฏ ใใใณใจใฉใใใใญ? |
@Hey, you two there. Sweethearts, huh!? |
@Hey! You! @You two, there! Are you two sweethearts? |
๐ | โใใใใใฃใฆใใใใ ใคใจ-ใ | @Love and peace, yeah! |
@You love each other? Hurray! |
๐ | โใใใ ใใใใฎใใใซใฏ ใใใ ใใฐใใกใใฃใฆใใใใ ใชใใฎใ |
@Love burns deep in your heart, right? |
@I dunno, are you sure love isn't budding deep inside your hearts? |
๐ | โใฉใคใใใฆในใฎใใฑใใใใใใ [Price]ใใซใง ใใใใญ? |
@I've got a Ticket to the Live-Show. @You know the Store is all sold out. @But I could part with this one for only $[Price]? |
@Hey, I got concert tickets. @They cost $[Price]. Want some? |
๐ | โใปใใ! ใใ-ใใใ ใใใใใ ใใใชใ |
@Here it is! No, don't go to the Store now. |
@Here you go! @You're lucky. They're all sold out at the department store. |
๐ | โใฑใใณใใชใฌใญใฉใใ ใใ | @Stingy kids... | @Geez, you kids are cheap. |
๐ | โใใใใจใใใใฆใใใใใใ ใใใใ? |
@It's a secret... Promise not to say that I told you? |
@I have some secret info you might find interesting. @Want to hear it? |
๐ | โใใฉใใฉใ ใใฎใในใฎ [Teddy]ใฃใฆ ใปใใฟใใใฏ [Teddy]ใใใใใฃใฆใใใฎใใ โใใใใ ใใฉใญใ |
@The Bla-Bla Boss, [Teddy]'s real name is... [Teddy] Junior, the 3rd. Ha. @But, it's only a rumor, though. |
@The BB Gang's boss's full name is [Teddy] Junior the 3rd. @It's only a rumor, though. |
๐ | โใใฃใจ ใใใใใใใใใ | @You'll be the one who regrets it for sure. |
@I'm sure you'll regret it later. |
๐ | โใใใใ ใฎใใใกใใใกใใ ใฉใใใใใซ ใใใใใญใ |
@Don't peek in the back room. You'll catch it for sure. |
@No peeking in the dressing room. @You'll wind up in a world of trouble if you do. |
๐ | โใใใใใใ ใฒใจใ ใต-ใ [Name]ใฃใฆใใใฎใ ใ-ใซใใใใใใ ใฎใใงใ |
@Wow, you're so cute. Can I buy you a drink? |
@You're so cute. @Oh, your name is [Name]? @Here, this beer's on me. Drink up! |
๐ | โใใ ใพใ ใใฉใใ ใฃใใฎใญใ ใใจใชใซใชใฃใใ ใพใใใใงใ |
@You afraid of the cops? Come on! |
@Oh, you're still a kid? @Come back when you're older, then. |
๐ | โใใใ-ใซใฏ ใใใใชใใใ | @No more drinks on my bill. |
@Forget it. No more drinks from me. |
๐ | โใฏใใใใใใ? | @Now you know you did a bad thing? |
@Now do you regret what you did? |
๐ | โใใ ใซใฉใจใใชใใชใ ใใใฃใฆใใใใใ โใใถใชใใใฎใฏ ใใใใฃใฆใใใใใชใ |
@If you promise you won't do it again, you can go home. @You leave that dangerous weapon here though. |
@If you promise not to do it again, then you can go. @But I think I'll hold on to your dangerous items. |
๐ | โใใ ใใใใกใซใก ใใใพใใฒใใใฆใใใ |
@Sorry, you must stay another night and cool your jets. |
@Then you can spend another day in there to cool off. |
๐ | โใธใฃใธใฃใธ ใใฎใใใ [Item]ใ ใฆใซ ใฏใใฃใใใ ใใ โ[Price]ใใซใง ใใใชใใ? |
@Hee hee hee... I finally got a [Item]! @Wanna buy it for only $[Price]? |
@Heheheh. @I got my hands on some [Item]s the other day. @Want one for $[Price]? |
๐ | โใใใญใ ใใใชใใใ ใใฃใใฃใใใโฆโฆ |
@Not enough money. Boo hoo hoo. Ha, ha, ha... |
@You don't got enough money. @Grrrr... |
๐ | โ[Teddy]ใฏ ใใพใฎใฐใใใฎใซ ใใใใใใ ใใใใใฆใใพใฃใใฎใ โใใใพใงใฏใใใใใฆ ใฒใใใใใชใใ ใฃใใฎใใ |
@[Teddy]'s parents were killed by mountain creatures. @Before that, he was a gentle kid. |
@[Teddy]'s parents were killed by monsters in the mountains. @He had always been such a nice boy before then. |
๐ | โ[Teddy]ใ ใใใใฎใใใซ ใใใใใชใฃใฆใใใใ ใใใใใชใ |
@I wish [Teddy] would go back to the way he was. |
@I wish [Teddy] would go back to his old, gentle self. |
๐ | โใใใ[Name]ใ ใใใใใญใ | @You want to sing too? |
@You gonna sing too? |
๐ | โใใใ ใใใใฎใใใใคใ ใใฃใฆใใใ |
@Then go ahead and jam, dudes! |
@All right! Do something with lots of pizzazz! |
๐ | โใทใฃใคใช ใใ ใญใ | @You're shy! | @I guess you're a shy kid, huh? |
๐ | โ[Ana]ใกใใใฃ! ใใใชใซ ใผใใใซ ใชใพใใ ใใใฆใใฃใใใใใ |
@[Ana] girl!! Well, I saw your name on your hat. |
@[Ana]! @Oh, nothing. I saw your name written on your hat, that's all. |
๐ | โใใพใใฎใคใใฆใ ใใใชใฎใ ใใใใใฃใใชใใ |
@The girl was so cute. |
@That girl you brought with you sure was cute. |
๐ | โใใใใใ ใใใใฆใใใใชใ ใตใณใญใฅ-ใ โใใพใใใกใ? ใใใฎ ใชใใพใ ใใใใใฃใฆใใใใฎใฏใ |
@Thank you for your nice song. @By the way, you guys beat up on my friends. |
@Thanks, that was a great song. @Say, are you the guys who've been messin' with my buddies? |
๐ | โใใใใญใ! | @I'll smash you! | @You're goin' down! |
๐ | โใใใฃใฆใใใใ ! | @I know you did it! | @I know it was you! |
๐ | โใขใใใ ใใใใใใคใ ใ [Name]ใฃใฆ ใใฃใใฃใใชใ ใใญใฆใซใใญใใโฆโฆ ใใขใใข โใใใใจ ใใตใใใฎ ใใใใ ใจใใฆใใ ใใฃใใใซ ใใพใธ ใใใใใใชใใ? |
@Aha ha ha... You are quite a guy. @Your name is [Ninten]? @Let's call it a draw then... Umm... @I seek vengeance for my parents. To the mountains!! |
@Ahahaha, you're really somethin'! @[Name], was it? @Whadya say we call it a draw? @I really wanna avenge my parents. @How about we go to the mountains together? |
๐ | โใฉใใ ใใกใฎ [Name]ใฎ ใกใใใซใชใฃใฆ ใใใฆใใ ใใใ |
@[Ninten], please accept my help. |
@Please give my [Name] all the help you can. |
๐ | โ[Name]ใฏ ใใฌใใณใซ-ใใ ใคใใฃใใ |
@[Name] USEd the Telephone Card. |
@[Name] used the Phone Card. |
๐ | โใใใ ใใฃใจ ใใใตใใใใ-ใ ใ ใงใใใใ ใซใณใใค! |
@I'm sure we'll make a good team. Let's get going! |
@Great! I'm sure we'll make a great team of punks! Cheers! |
๐ | โใใฎใ ใใใฏ ใใฃใจ ใใพใใใฎ ใใใซใใคใใใ |
@Please... I'll be a great help to you. |
@Please! I know I can help you guys! |
๐ | โใใใใ ใ ใใใ ใ ใใใชใจใใใซใงใฆใใใคใใใใ ใชใใฃใใใ ใโฆโฆ โใใใใใใซใใชใใ! ใฏใใ Aใใฟใณใใใใใ ใ |
@Hello... It's Dad. @I really don't want to butt in now, but... @What are you waiting for!?? @Push the 'A' button at once! |
@Hello, this is your dad. @I don't mean to butt in or anything... But what's your problem?! @Just press the A Button already! |
๐ | โใใ ใใใฎใกใฌใใใใใ ใใพใใฏใใใใใซใฏ ใใใฆใญใใ โใใฐใใใใใง ใใใ ใ ใใใใฆใชใ ใซใใคใฏ ใใใ ใใใฆใใใใ |
@You there, the one with the glasses... @You're not so good at fighting, are you? @Rest here while I borrow your Goods. OK? |
@Hey, you. Four-eyes. @You're not cut out for fightin'. @Rest here and take it easy. @I'll take your stuff, too. |
๐ | โใกใใใ ใใใ ใใคใใซใฏ ใใฆใญใใ โใงใ ใใใใกใฏ ใใชใใ ใธใใใ ใจใใใฉใใใ ใใใใฆใใใ |
@Brute strength is not enough to beat them. @I know now that peace can be brought back to us. @I believe. |
@There's no way we can beat 'em with brute strength alone. @But we CAN bring peace back to the world. @I just know it. |
๐ | โ[Teddy] ใใตใใใจใ ใชใซ ใใใใชใฃใฆใใ ใใ ใใฃใใจ ใใใใ!ใ |
@([Teddy]) Why are you two blushing? @Let's hurry up and get out of here! |
@[Teddy]: What're you two blushin' for? @Let's get goin' already! |
๐ | โใใใใกใ ใใ ใใฉใ ใจใใ! | @This is my dressing room, please get out!! |
@I'm changing my clothes! You pervert! |
๐ | โใใใใฏ [Lloyd]ใฎใกใกใงใใ โ[Name]ใฎใใใฎใใใจใใ ใกใใใจ ใใฌใคใค-ใฎใชใพใใฏ ใใใพใใใ? |
@I am [Lloyd]'s father. @I think [Ninten]'s Dad asked, @but you told him your name? |
@I'm [Lloyd]'s father. @[Name]'s dad asked for your name earlier. Did you give him the right name? |
๐ | โใใ ใใใใงใใ โ[Lloyd]ใ ใใฐใฃใฆใใใฆ ใใ ใใใญใ ใใใใใชใใ ใใโฆโฆ |
@OK, that's fine. @Please look after [Lloyd]. He is a real weakling... |
@Okay, great. @Please keep [Lloyd] safe, okay? @He IS a weakling, after all... |
๐ | โใใ ใใใใฃใใ ใฆใคใฅใ ใใพใใใใญใ |
@Let me register your name once more. |
@Then let's go through the process again. |
๐ | โใ-ใช-ใญ-ใช-ใใฆใณใใณใซ ใใใพใใซ ใฟใชใจใซใใในใใใใ ใใ ใปใใจใ |
@To the Harbor before Mt. Itoi. @I mean it. |
@You should visit the harbor before you go to Holy Loly Mountain. @I really mean it. |
๐ | โโฆโฆใใกใใใใฎ ใจใใตใใในใใใจใใใใใช? |
@Have you ever tasted Strawberry Tofu? |
@...Have you ever had strawberry-flavored tofu before? |
๐ | โใใใฉใฟใคใใใ ใใฃใฆใใฆใใใชใใใ ใใใใซ ใใใใฎใใใใใใ |
@If you find some, buy some for me, please. @I'll trade something nice in return. |
@If you ever find any more, could you bring it to me? I'll give you something nice in return. |
๐ | โใใใใ ใใใช ใใชใใใ ใพใ ใใฃใฆใใชใใฎใใชใใ |
@No way to buy things like that in this place. |
@Oh. I wish they'd start selling it out here... |
๐ | โใใ ใใกใใใใฎใจใใตใ ใ ใใใใจใใ โใงใฏ ใใฟใใใซ ใใใใฎใ ใใใใใ |
@Oh! This is Strawberry Tofu! Thank you! @Here's something nice for you in return. |
@Oh, strawberry-flavored tofu! Thank you! @Now let me give you a nice gift in return. |
๐ | โใใใ ใใฃใใ ใใใธใใใงใ โใใใใฐใใใฎ ใในใใฎใ ใกใใใใฎใใใใ ใใพใคใ ใใใใใใใใ |
@You ever get hurt, come to my place. @I have food, medicine, and a bed you can use. |
@Stop by if you ever get hurt. @It's not much, but I have food, medicine, and some plain beds here. |
๐ | โใใ [Lloyd]ใใใ ใใฟใฎ ใชใใชใใฎใใใใ ใคใใใจใใ ใใใใใ ใใ |
@Hey! [Lloyd]!... @Now is the time you must fight for yourself. |
@Say, [Lloyd]. @Looks like it's finally time to use what little courage you have. |
๐ | โใใใง ใใฉใใใกใ ใชใซใ ใฒใคใใใชใใ ใ? |
@Come on, children, what do you need? |
@Hello, kids. @What do you need? |
๐ | โใฏใฟใทใ ใใ ใคใดใ ใขใใฟใฒ ใใใใคใฟใ โใฏใฟใทใ ใใใ ใใ-ใใ ใฆใใฅใฆใ ใใใ ใใฌใใคใซใฌ ใขใใใใญใฟ ใใใ โใขใใฟใฒ ใใขใซ ใฏใฟใทใ ใใใกใ |
@MY NAME IS EVE. I HAVE BEEN WAITING FOR YOU. @MY CREATOR WAS GEORGE... @HE WAS TAKEN TO THE END OF THE UNIVERSE... @THEN BROUGHT BACK LATER. @I AM HERE TO PROTECT YOU. @THAT IS MY PURPOSE. |
@MY NAME IS EVE. I HAVE BEEN WAITING FOR YOU. @MY FATHER WAS GEORGE. HE WAS TAKEN TO THE ENDS OF THE UNIVERSE, AND THEN HE RETURNED HERE. @MY DUTY IS TO PROTECT YOU. |
๐ | โใซใใคใ ใใฃใฆ ใใใใใฆใใใงใใใ |
@Those bags must weigh heavy on your shoulders. |
@Surely it must be hard carrying so much stuff... |
๐ | โ[Ninten]! [Ninten]! โใใใใใซ ใคใใใใใใ ใชใ ใใใใกใฉ ใใฃใฌใณใธใใใ? |
@[Ninten]! [Ninten]!.. @You seem to be worn out from fighting. One more time? |
@[Ninten]! [Ninten]! @It looks like you got your head handed to you. @So, how about giving it another shot? |
๐ | โ[Ninten]ใฏ ใใใใฎใใใใใ ใตใใใผใฃใฆ ใใใใใฎใฐใซ ใตใฃใใคใใใ โใใใฐใฃใฆใใ [Name]! |
@With his strength regained... @[Ninten] returned once more to the fighting scene. @Do your best, [Ninten]! |
@[Ninten] decided to return after summoning all the courage and energy he had. @Good luck, [Name]! |
๐ | โ[Name]ใฏ ใใใใใใ ใฟใใฎใ ใ โใใใฐใ! [Name]! |
@[Ninten] realized that it had only been a bad dream. @Do your best, [Ninten]! |
@[Name] realized it had only been a bad dream. @Good luck, [Name]! |
๐ | โใ ใใซ ใใใ? | @To whom? | @Give to who? |
๐ | โใใกใใใชใ ใฟใใใ ใใฉ ใปใใฎ ใฒใจใซ ใใใ? |
@Your load is too heavy. Hand it to someone else? |
@That person can't carry any more stuff. @Give it to someone else? |
๐ | โใพใ ใฐใใบใใฎใใฃใฆใใใใ ใจใใซใใฆใญใ |
@Please come again to pick up the rest of the Goods. |
@You still have some stuff left here, so come get it later. |
๐ | โ[Name]ใกใใใฎ ใใจใใ ใกใชใฎ? โใตใ-ใใ ใงใ ใใฎใฐใใบใฏ [Name]ใกใใใฎ ใ ใใ ใใใใใใซใฏ ใใใชใใใ |
@Are you [Ninten]'s friend? @I see... But I can't give you [Ninten]'s Goods. |
@Are you a friend of [Name]? @Really? I see. @But these items belong to [Name], so I can't give them to anyone else. |
๐ | โใใใใ[Lloyd]ใฏ ใใใฐใฃใกใพใฃใใฎใใใ |
@Did that weakling [Lloyd] run away from you? |
@Has that weakling [Lloyd] kicked the bucket? |
๐ | ใใฆใงใซใซใ ใใฅ ใใถ-ใบใใคใ | @ Welcome to Podunk |
@Welcome to Mother's Day |
๐ | ใใทใฅ-ใฏใช-ใ ใฉใใถใคใใ ใใใใใใใใ |
@ City Zoo Superintendent's Office |
@Cream Puff Zoo Manager's Office |
๐ | ใใใฟใฎ ใฆใใผใใ ใใ | @ Ocean View Tourists Welcome |
@Ocean Overlook |
๐ | โใใใชใฒใจใฏ ใใชใใฟใใใ ใใฉ ใใใใฎ ใใใใกใใใใชใโฆโฆ |
@There is no one here by that description, but... |
@I don't think there's anyone here by that name, but perhaps I'm mistaken... |
๐ | โใใใใใใฏ ใใใฟใฎใฟใใซ ใคใใใจ ใใฃใใใใใใช ใใธใใฏใ-ใใซ ใชใใพใใใ |
@When placed in the fountain, @the Red Weed became Magic Herb. |
@After being placed in the fountain, the Red Weed turned into a very energizing Magic Herb. |
๐ | โใใใชใใคใ ใฉใใซใใใฎใ ! | @Where do you think you can find such a man! |
@There's no one like that here! |
๐ | โ[Item]ใ ใญใ ใใใใจใ ใใใใใใ |
@This is [Item], right? Thank you. It's a big help. |
@[Item], right? Thanks! I really appreciate it! |
๐ | ใใใฎใซใณใใณใฎ ใใใ ใใจใใใฎใ ใใใใใฎใง ใกใ ใใ ใใฆใใ ใใใใ |
@Now entering the Mislay Triangle. Watch out! |
@It is easy to lose items in the vicinity of this sign, so please be careful. |
๐ | โใซใณใใณใฎใใใซ ใชใใจ ใใใฐใ ใใกใฆใใใ |
@Someone lost his Dentures right under the sign! |
@Incredibly enough, you found dentures under the sign! |
๐ | โใฏใใฏใ ใฉใใ ใใใใ ใใใใใใญใ ใใฃใฑใคใง ใชใใใฆใใใใใใญใ |
@I see... You don't feel so well. Wait... |
@Hi there! Not feeling well, are we? @Then I can heal you up in a jiffy! |
๐ | โใใใใคใซใใฆใใใ | @Please come to my lab. |
@Come to the science lab. |
๐ | โใตใใใช ใใใใใใฏ ใฒใจใพใ ใใใพใฃใใ |
@The phenomenon has stopped. For the moment... |
@The mysterious phenomenon has stopped, for now... |
๐ | โใคใใใใใ ใใคใใใใใใ ใใใฟใฆใใใใ ใใ ใใใ ใใฎในใคใใใโฆโฆ โใใฃ ใใพใฃใ ใใใกใใฃใใ |
@Here, let me show you how. Just take this switch and... @Oh no! I pushed it by mistake! |
@Listen closely, now. I'm going to explain how to use this. @All right. Whatever you do, don't press... @Oh, crap! I pressed it! |
๐ | โ[Name]ใฎใใใช [Favorite Food]ใ ใคใใใใ โใใใใในใฆ ใใฃใใใใใใฟใ |
@I'll cook [Favorite Food]. @Eat your dinner, and rest for the night. |
@I'll make you some [Favorite Food], [Name]. @Eat some and scoot up to bed. |
๐ | โใฉใใใพใใ ใฉใใใพใใ ใฉใใใพใใ โใฉใใใพใใ ใฉใใใพใใ โใฉใใใพใใ โใใกใฎใใใใ ใพใใใซใชใฃใใฎใ โใใถ-ใบใใคใฎ ใพใกใซใใใชใ ใกใใใกใใใใใซ ใใใใใใฆใใ ใใใชใ โใชใญใชใญ ใฆใญใฆใญใ |
@Oh, what can I do? What should I do? @Where can I go? Who can I see? @What should I do? What should I do? @My little Pippi is gone. @If you're going to Podunk... @Please tell the Mayor. @Oh me, oh my! |
@Oh me, oh my! Oh me, oh my! Oh me, oh my! @My dear Pippi's gotten lost. @If you're going into town, please tell the mayor for me, okay? (sniffle sniffle sob sob) |
๐ | โใฉใใ ใใฒใใจใใใพใใใ? | @Which one? | @What would you like to sell? |
๐ | โ[Item]ใฏ [Price]ใใซใง ใใฒใใจใใใพใใ ใใใง ใใใใใงใใ? |
@I'll give you $[Price] for [Item]. @Is that alright? |
@I can buy your [Item] for $[Price]. @Is that okay with you? |
๐ | โ[Leader]ใฏ ใใใใตใฎใซใฃใใฎ ใชใใใ ใคใฅใใฎใใจใฐใใฟใคใ ใใฟใใใใ โใใใพใใใใตใญใฎ ใใใใใฎใ |
@Finding the entry in Great-Grand Father's Diary, @[Leader] read out loud... @The forgotten one of the ship that sails the cosmos. |
@[Leader] took out his great-grandfather's diary and read these words aloud: "...That which was left behind by the ship that soars the heavens." |
๐ | โใใ ใคใใฆใใ ใใใ ใใใซใฏ ใใฟใจใใใใ |
@I know you're lying. I can see right through you. |
@You're lying. @I can see right through your tricks. |
๐ | โ(ใใใใใฏ ใใใใ ใ) โ3ใซใใฎ ใฐใซ-ใใฃใฆ ใใฃใใใใซ 3ใซใ ใใชใใใใชใใ! ใ-ใ- |
@(A dull roar begins to rise from the crowd) @We paid to see a trio! There aren't three @performers here! Grumble grumble... |
@(The audience is unhappy.) @You said there'd be a trio! There ain't three people here! Boo! Boo! |
๐ | โใฉใใ ใใใใใฎ? | @Which one would you like me to keep? |
@Which item will you leave with me? |
๐ | โใใฉใดใณใฏ ใชใใ ใชใใ ใญใใใฎ ใจใใซ ใฏใใฃใฆใใใ |
@The Dragon was in a deep, deep, sleep. |
@The dragon was in a very deep sleep. |
๐ | โใชใซใ ใใใ? | @What can I do for you? |
@Can I help you? |
๐ | โ[Item]ใญใ ใ ใใใซ ใใพใฃใจใใญใ ใปใใซ ใใใใใใฎใฏ ใใ? |
@Yes, I will keep [Item] with utmost care. @Anything else you want me to keep? |
@Your [Item]? @I'll take good care of it. @Do you want me to hold on to anything else? |
๐ | โใใใ ใใใคใใฆใญใ | @See you later, and brother... You take care! |
@Okay, then. Be careful out there. |
๐ | โ[Item]ใญใ ใ ใใใซใใฆใญใ ใปใใซ ใใฃใฆใใใใฎใฏ ใใ? |
@You want to take [Item]? @OK! Anything else you'd like to take with you? |
@Your [Item]? @Sure thing. Take good care of it, okay? @Is there anything else you want to take with you? |
๐ | โใตใณใฟใฏใญ-ในใฎ ใใใฎ ใกใใใง ใใใใใใ ใใฃใฆ ใใใใ ใฏใใใชใใใ ใ |
@There was a rock- slide near Union Station. @The train can't get through until it has been removed. |
@There was a landslide up by Santa Claus Station, so the train can't get through. |
๐ | โ[Item]ใง ใใใใพใใญ? |
@You mean [Item]? |
@The [Item], yes? |
๐ | โใใใใใใพ[Name] ใใใใใใ ใใใกใซใชใใชใใใใงใใใ |
@I am afraid you can't carry anything more. |
@It looks you can't hold any more items. |
๐ | โใใ ใใญใ ใใใชใใใใ ใชใ | @Oh? You don't seem to have enough money. |
@Oh. You don't seem to have enough money. |
๐ | โใใ ใใกใใใชใใใใ ใชใ | @Oh? You seem to have too much to carry. |
@Oh, my. It looks like you can't hold any more items. |
๐ | โใใใใใ ใใใญใ ใใใชใใใ ใงใชใใใฆใใใงใ |
@You don't have enough money. Come back when you do. |
@You don't have enough money. @Come back again when you do. |
๐ | โใใใคใใฆ ใใฃใฆใใฃใใใใ | @Good bye! Be careful. |
@Bye! Take care! |
๐ | โใใ ใใฆใชใใฎใ ใใใใใ ใใใฉ ใใใใใ ใจใใซใญใ |
@You can't carry anything more. See you later... |
@Oh, my. You can't carry any more things. @In that case, I'll give it to you the next time I see you. |
๐ | โใปใใฃ ใใใใ ใ | @Here is your medicine. |
@Here you go! Medicine! |
๐ | โใใใ ใใฃใใ ใใใใฟใ | @Hope you sleep well. |
@Okey-doke! Good night! |
๐ | โใคใฏใฉ ใใญใใทใในใซ? | @How much would you like to withdraw? |
@WITHDRAW HOW MUCH? |
๐ | โใคใฏใฉ ใขใบใฑใในใซ? | @How much would you like to deposit? |
@DEPOSIT HOW MUCH? |
๐ | โใ ใพใกใซใใใใพใใ! | @Now, let's go back to town. |
@Okay! Let's go back to town now! |
๐ | โใใ ใใกใใใชใใฟใใใ ใใใญใใ ใฃใใใญใ |
@Sorry, but I am afraid you can't carry all of them. |
@Oh, no. Looks like you can't carry any more items. @That's too bad. |
๐ | โใใฆใชใใฎใ? ใใใญใใ ใชใ | @You can't carry it? What a shame! |
@You can't carry any more stuff? @That's too bad. |
๐ | โใใฆใชใใฎใชใ ใพใใใใงใ | @If you can't carry it, come back some other time. |
@Looks like you can't carry any more stuff. Come by later when you can. |
๐ | โใฉใฎใณ-ในใ ใใใใญ? | @Which flightplan would you like? |
@Which course would you like? |
๐ | โใใใฐใ ใชใใจ ใใพใ ใใในใใใฎใใใ |
@I can't talk very well without my Dentures. |
@I can't talk very well without my dentures. |
๐ | โใพใ ใใใชใใใใใใชใ | @No, that's not quite enough. |
@Looks like you still don't have enough. |
๐ | โใใใใใฆใใ ใใใใใญโฆโฆ ใใปใใปใฑใปใใ |
@Having a tough time? I'm so worried. |
@You seem to be having a tough time... I'm so worried... |
๐ | โใใใฐใฃใฆใญใ | @Good luck! | @Good luck! |
๐ | โใช-ใ-ใฏ ใฉใใคใ ใ ใใใใใใใฆใใ!! |
@Who's the boss? I'll teach him a lesson! |
@Who's your leader?! I'm gonna teach 'im a lesson!! |
๐ | โใใฉใใฉใ ใใฏ ใใใใใใใใ | @The Bla-Bla Gang members are doing just fine. |
@The BB Gang members are doing just fine. |
๐ | โใใใ ใใใใใชใใงใใใ | @Don't try to make me mad. |
@Please don't make me angry. |
๐ | โ[Leader]ใฏ ใคใใใใใใใใใใ ใใฃใใ ใฆใซใใใใ |
@[Leader] picked up the Pass. |
@[Leader] secretly pocketed it. |
๐ | โใใ ใใใญใใใใชใใใใงใใญใ | @Hmm... You don't have enough money. |
@Oh, you don't seem to have enough money. |
๐ | โใใ ใใใใใใ ใใฆใชใใใใงใใญใ |
@Let's see... It seems that your load is too heavy. |
@Oh, it looks like you can't carry any more things. |
๐ | โใใใใฏ ใฏใใใฎ ใใใใ Aใงใใใพใใ โใใใใใ ใใกใใใใฎใจใใตใ ใในใใใงใใใพใใ |
@I am Able, the Doctor's assistant. @I too would like to taste Strawberry Tofu. |
@I am the professor's Assistant A. @I, too, would love to try some strawberry-flavored tofu. |
๐ | โใใฃใใใใ! โใใใใจใใ ใใใใซ ใฟใฟใใใฎ ใใใใปใใ ใใใใใญใ โใ-ใช-ใญ-ใช-ใใฆใณใใณใฎ ใฟใใใฟใซ ใใฃใใใญใใใใ ใใใใงใใใ ใ โใใถใ ใพใ ใใใใฏใใ ใใ |
@Thank you, It looks so good! @I'll share some important information. @Near the summit of Mount Itoi... @Deep in the lake, there lies a fantastic robot. @I think it still works. |
@Oh, it looks so good! @Thanks, I appreciate it. As a token of my gratitude, I'll share some information I heard. @There's an amazing robot at the bottom of a lake on Holy Loly Mountain. @I bet it still works, too! |
๐ | โใใใฏ ใใใใ
Aใซใซใฆใใพใใ ใใใใ Bใงใใใใพใใ โใใใ ใใใใซ ใใกใใใใฎใจใใตใ ใปใฃใใฆใใใพใใ |
@I look just like Able, but I am Baker. @I also want to try Strawberry Tofu. |
@I realize I look like Assistant A, but I'm actually Assistant B. @I really, truly want to try strawberry-flavored tofu too. |
๐ | โใใ! ใใ! ใใใใ
ใใใใใ ใใฎ ใฎใใใฎใใจใฐใ ใใใกใใใใใ ใใใ |
@Oh! I'm so happy. Take these Swear Words with you. |
@Oh! Oh! I'm so happy! @Please, take these Curse Words with you. |
๐ | ใใใใใ ใญใใ | LifeUp Sleep | @ Medicine Sleep |
๐ | โใใกใใใชใใฎใโฆโฆ ใใจใง ใใใใใซ ใจใใซใใใงใ |
@Load is too heavy? Remember to come back and get it. |
@You can't hold any more stuff... @Come get it later, then. Don't forget! |
๐ | โใงใใถใใใ ใจใใซใใใใ ใญใ ใพใฃใฆใใใใ |
@You came to get the Big Bag? My gift to you. |
@You're here for your Big Bag, right? I've been expecting you. |
๐ | โใงใใถใใใฏ ใใใใซ ใใฌใผใณใใใใใ |
@I give you the Big Bag. A gift for you. |
@Here, this is for you. It's a Big Bag. |
๐ | โใใใใใใใ ใใใใญใใชใ โใใใชใใจใใ ใใกใฎใซใใใผใใ ใใ โใพใใใ ใฒใใพใง ใญใใฃใฆใใใฃใฆ ในใใจใใ ใคใใใญใใ โใฒใงใใฏใชใใ ใ? |
@It's not that big of a problem. @My wife is a bigger problem. @She doesn't get out of bed @until after noon each day. @She won't even pack me a brown bag lunch! @Isn't that just horrible. |
@It's no big deal. @The real problem is my wife. @She sleeps until noon every day and she never packs me a lunch. @Isn't that just terrible? |
๐ | โใใฃ [Ana]ใ ใใใงใใ |
@Oh! no! [Ana] has fainted! |
@Oh! [Ana] is dead! |
๐ | โใใคใ ใใใใจใใ ใใใใซโฆโฆ โใใใใใ ใใฎใฃใฆใใใใ |
@Thank you for being so nice. My gratitude... @I'll be wagering on your success. |
@Thank you for everything. @As a token of my gratitude... I'll be praying for your success. |
๐ | โใใใใฏ ใญ-ใฉใใ | @I am Laura. | @I'm Laura. |
๐ | โใใใพ ใใใใใฎ [Name]ใใใ ใฒใจใใงใใใฃใฆใใใจใฏโฆโฆ โฆโฆใใ ใใใใงใใใช? |
@What a surprise! Our hero [Ninten] returning alone! @Won't you stop and rest for a while? |
@Oh, my! It's [Name], the hero! I never expected you to return all alone... @Are you taking a break? |
๐ | โใกใใใใใใใใกใใใ ใใใฏ ใใฟใฟใใใชใใฉใใ ใฒใจใใงใใใจใใใใใชใใฎใใ |
@Little girl! This is no place for a child like you. |
@Oh, little girl. @This is no place for a child like you. |
๐ | โใใ [Leader]ใใ! ใใใใง ใใฃใฆใใใใญใ |
@Hello, [Leader]! How are you doing? |
@Oh, [Leader]! How are you doing? |
๐ | โใใฏใใ ใใซใใกใใใ ใใ ใญใใใใฟใใใญใ |
@Good morning! Did you have a good night's rest? |
@Good morning. It looks like you slept well. |
๐ | โใพใใใฆใญใ ใใฃใจใ ใใ | @Please come again. Promise me you'll come again! |
@Please come again, okay? Promise? |
๐ | โใใฏใใ! | @Good morning! | @Good morning! |
๐ | โใใใซใใ ใตใซใฏ ใใใคใใ ใใใใใ ใใใคใใชใใ |
@Most monkeys here will lie to you. Beware! |
@Be careful. A lot of the monkeys here like to lie. |
๐ | โใใตใตใฃ ใใใฃใฆ ใตใซใซใฟใใใใช? |
@Huh what? Do I look like a monkey? |
@Heheh. Do I look like a monkey? |
๐ | โโฆโฆใใคใฏใฟใใญใชใใ ใ ใฐใใฆใใฎใใ |
@...I'm really a raccoon pretending to be a monkey. |
@...I'm actually a tanuki, also known as a raccoon dog. @I'm in disguise. |
๐ | โใใพใ ใใใใใชใใ ใพใใฃใใ |
@You have good eyesight. Hats off to you... |
@Darn. @You have really good eyes, you know that? |
๐ | โใฒ-ใ ใชใใ ใใใกใพใใใใ | @Cool down dude... Are you so serious all the time? |
@You should quit playing. |
๐ | โใใพใ ใปใใจใใซใใใฎใใ | @Well man... It's like you don't know when to quit. @Take a rest bud... |
@Are you really sure about that? |
๐ | โใพ ใใใใใญใใชใ | @Good to hear it. It's just a game! |
@Oh. Oh, well, then. |
๐ | โใใใฎในใ-ใใซ ใใใคใใใชใ ใใใใใใใ ใ ใปใใฃ ใใใใฎใใใใใ |
@You caught up with me. I'll admit that's something. @Here I'll give you something nice. |
@You managed to catch me. You're really something. @Here's something nice for you. |
๐ | โใฟใใซใพใใฃใฆ ใฒใ ใใซใพใใใจ ใใใใฎใใใใใ |
@Turn right, then left, to find something nice. |
@Turn right and then left to find something nice. |
๐ | โใธใใใใใซใฟใใใใฉ ใใใฏ ใใใใฆใใใชใใใญใ |
@It's so quiet here, but too quiet for me, I think. |
@It seems peaceful in here, but it's also way too dark. |
๐ | โใจใซใใ ใพใฃใใใใใ! ใใใใคใฃใฆใฎใฏ ใพใฃใใใใใจใใใซใใใ |
@Just walk straight! Find truth at the end of the path. |
@Straight! Just walk straight! The truth is somewhere straight ahead. |
๐ | ใใใใฏ ใฌใใฃใใ ใใใใ ใฏใชใใใใชใใงใญใ |
@I am a lady... Don't talk to me so casually. |
@I'm a lady, you know. @You shouldn't walk up to a lady so casually and start talking. Don't you agree? |
๐ | โใใ ใปใใจใฏ ใใจใใ ใใ | @The truth is... I am a man. |
@Actually, I'm a man. |
๐ | โใฉใณใฉใฉใฉใณใฉ ใฉใฉใฉใฉใฉใ ใ ใใฎใกใญใใฃ-ใฎใใจใฏ ใใซใใใชใใงใใใ |
@La la la, la la ... Never mind, this song is not yours. |
@La-la la la-la, la la la la la... @Oh, don't pay any attention to this melody. |
๐ | โใใพใ ใใใซใใฉใใคใใพใงใซ ใฉใใใใใฎใใใใ ใใใ? โใใ ใใ ใใใฆใฟใใ ใใใ |
@How long did it take you to get here? |
@How long has it taken you to get this far? @Oh, I just thought I'd ask. |
๐ | โใใใฏใชใใใใใใ ใใฉ ใใใ? |
@I've got a good story to tell you. Want to hear it? |
@I got some good information for you. You interested? |
๐ | โโฆโฆใใฎใช ใจใใ ใกใฏ ใใใใคใซใใใใ ใใใใใใจใ ใ |
@Well... You should be nice to friends. @That's all I've got to say. |
@Well, basically... Treasure your friends. @That's all I have to say. |
๐ | โใกใฆใใใใใใใฎ ใชใใใคใ! | @Have you no intellectual ambitions? |
@Fine, then! @You have no intellectual curiosity at all! |
๐ | โใใฎใใใซ ใใฃใฆใฏใชใใ! | @Don't go any farther inside! |
@Stop! You must not go this way! |
๐ | โใใใฏ ใใใฎใตใซใฉใใฏ ใใใใใใฆใใชใใ ใใใคใใฐใใใ ใใใชใ โใฟใ ใฒใ ใ ใฒใ ใ ใใใฆ ใฟใใ ใ |
@I don't trust these monkeys. They're all liars. @By the way, go right, left, left and right. |
@I don't trust any of the monkeys here. All they ever do is lie. @Go right, left, left, and then right. |
๐ | โใฒใใใใ! ใใใฆ ใคใพใ ใฒใใใใใใ ใชใใฃใใ ใใฎใพใพใใ! |
@Retreat! And if you don't want to... @Go back! @Oh, never mind. Go forward! |
@Turn back! @Or, if you don't feel like turning back, then just keep going! |
๐ | โใใฟใฎใฟใใใพใกใงใฏ ใใใใใ ใชใใพใซ ใงใใใงใใใใใ |
@In the town by the sea, you'll meet a new friend. |
@I think you'll meet a new friend in a city with an ocean view. |
๐ | โใใ ใใใกใช ใตใซใ ใ โใใใฏ ใใใในใใฏ ใซใใฆใ ใ โโฆโฆโฆใชใ โโฆโฆโฆใ |
@I am a quiet monkey. @I don't talk much. @you see... @............ |
@I'm a shy monkey. @Talking isn't really my thing. @......Okay? @...... |
๐ | โใใฎใใใใซใฏ ใใใฟใใพใ ใใใใ ใใ |
@Oh [Ana] baby, Hubba hubba, what a dish. |
@Hubba hubba. Heaven must be missing an angel. |
๐ | โใตใซใฎใใใใจใฏ ใใใฐใฃใใใ ใจ ใใใใชใใ |
@Don't believe that all monkeys are liars. @That's nothing but a lie. |
@Don't assume that all monkeys are liars. |
๐ | โใใใใ ใตใซใฎใในใ ใ ใปใใฎใตใซใใกใฎใฆใฝใคใใถใใซใฏ ใใใพใ ใชใใพใใฆใใใ โใพใฃใใ ใใใใง ใฟใใซ ใงใใกใใใใ |
@I'm the boss monkey. @I'm really annoyed that the others tell so many lies. @Go straight ahead, You'll find an exit to your right. |
@I'm the boss monkey. It annoys me how the others lie all the time. @Go straight ahead and you'll find the exit to your right. |
๐ | โใใฃใฑใใใใชใโฆโฆ ใปใใจใ ใใใชใจใใซใใกใใฃใฆใ ใใฃใฑใใ ใฃใใใ |
@A big mistake... I really shouldn't have come here. |
@Boy, did I mess up... @I must've made a serious mistake to wind up here. |
๐ | โใใใใฆ ใใซใใกใใ! | @Help me! | @Help! |
๐ | โใใฃ ใงใใใ ! [Name] ใใญใใใ |
@Telephone! [Ninten], please get it! |
@Oh, the phone! Could you get it, [Name]? |
๐ | โใใใใใ ใกใใใกใใโฆโฆ ใใใชใใฆ ใใใใใฎ ใขใใใใงใใ โใกใใใกใใใใใฏ ใใกใใงใใ |
@I am Abbott, not the Town Mayor, but his assistant. @Mr. Mayor is over there. |
@I'm Abbot, the mayor...'s assistant. @The mayor is right over there. |
๐ | โใใจใงใใใใจ ใใใใฆใใใใ | @I'll share the secret with you later. |
@I have a secret to share with you later. |
๐ | โใ ใพใ ใจใพใใซใใใใ ใญใ | @You come to stay the night again? |
@Oh, you came to stay the night again? |
๐ | โใพใ ใใณใฎใใใใ | @Oh, traveller! | @Oh, a traveler! |
๐ | โใใใใใใใใ ใฐใใใฎใใใ ใ ใจใใใฃใใ ใใใพใกใใใ ใกใญใใฃ-ใ ใใใฎใใ |
@The ghost house is not a place for slaying monsters. @There is a... melody, hee-hee, a haunting melody. @Hee-hee-hee. |
@If you think you're supposed to bust the ghosts in the haunted house... you're gravely mistaken. @No, there's actually a melody there. |
๐ | โ[Ana]ใฏ ใใฃใจใฉใใใง ใใใใงใใใจ ใใใใฆใใพใใ |
@I believe that [Ana] may still be found somewhere. |
@I have faith that [Ana] is doing well somewhere out there. |
๐ | โใฟใใใญใใ ใชใ ใปใฉใใใใ | @You're under age. I have to take you in to headquarters. |
@Hey, you're underage. I'm taking you into custody. |
๐ | โใใพใ ใขใใ ใตใใ ใใ ใฃใฆใชใ โใใใฏ ใใฌใฎใใ ใตใใ ใใจใใใใ |
@I heard you stepped on the landmine. @I stepped in dog crap once myself. @Tell you some- thing else kid... @I didn't like it very much either! |
@Say, I heard you stepped on a land mine. @I stepped in dog crap once myself. |
๐ | โใใพใ ใขใใใณใใใฐใใจใใฃใฆใจใใใง ใใใ ใตใใ ใใ ใฃใฆใชใ ใ ใฃใใ! |
@I heard that you stepped in dog crap in Yucca? @That wasn't very cool buddy. |
@I heard you stepped in dog crap in some place called the Advent Desert. @Could you get any lamer?! |
๐ | ใใซใใฆใใใใใ [Name] ใฉใฎ โใใชใใฏ ใขใใใณใใใฐใใซใใใฆ ใใใใซ ใขใใใ ใตใใ ใใจใ ใฟใจใใพใใ โใใฎใฐใใใฏ ใปใใฎ ใใฌใคใค-ใซใฏ ใฒใฟใคใซใใฆใใใฆใใ ใใใ ใใจใ ใใใใจ |
@"Certificate" @[Name] @We acknowledge the fact that you did step on the mine @in the Yucca Desert. @Keep this place to yourself, please. @signed... Shigesato Itoi. |
@Certificate This hereby certifies that: [Name] has stepped on the land mine in the Advent Desert. Please keep this location a secret from other players. -Shigesato Itoi |
๐ | โใใใญใฆใใใใญใ ใใใใฏ ใฉใกใใซใใงใใใใใใ ใใฃใฆใใฃใใ-ใใ |
@Had a good sleep? Have a nice trip! |
@It looks like you slept well. @Where are you off to today? @Well, take care! |
๐ | โใใ ใใใใใใใใชใใใงใใ? ใใใใใใใชใ ใใใฎใธใใธใฉใใใ |
@Oh! not visiting a patient? @If you are the patient, please go to the back room. |
@Oh, you're not here to visit someone? @If you are the patient, come into the back room. |
๐ | โใใใใใใใฏ ใซใ ใใใใใฆใใใฃใใใใพใใใ |
@Sorry, no patient here by that name. |
@We don't have anyone named that in our hospital. |
๐ | โใใจใใฎใซใผใฏ ใชใใชใใฒใฉใใใ ใใฃใใ ใใใกใพใฃใใ |
@This year's flu is go bad. I lost so much weight. |
@The cold this year is especially bad. @It's made me so scrawny... |
๐ | โใใใใฏ ใซใผใฒใใฆใชใใฎใ ใดใใณ ใดใใณใ โใ ใใใฏ ใปใญใใใชใใฆ ใใกใใใใ ใดใใณ ใดใใณใ |
@I don't have a cold. Cough, cough, hack. @I'm just talking to myself. Cough, hack hack. |
@I don't have a cold. Cough cough. @Oh, that wasn't a cough. it's just something I say out of habit. @Cough cough. |
๐ | โใคใใใใ ใใใซใ ใญใใใชใฃใใ ใใใซใ ใพ ใใใใใใจใ ใญใ |
@Whenever you get tired, just drop by our Inn. |
@Exhausted? Go to the hotel. @Sleepy? Go to the hotel. @That's all there is to say, really. |
๐ | โใ ใฉใใใ ใธใธใธใธใ | @Hi [Leader], I'll catch you later, @I'm a little busy right now. |
@Oh, hi. Heh heh. |
๐ | โใใใฏ ใฌในใใฉใณ ใฉใณใฉใณ ใใฎใใ ใฌในใใฉใณ ใฉใณใฉใณ ใใฎใใ? |
@A restaurant, rant, rant, rant... Happy restaurant, @rant, rant, rant... Are you happy? |
@This is a restaurant, tra-la-la! @A happy restaurant, ha-ha-ha! @Are you feeling happy? |
๐ | โใฉใใฎใพใกใงใ ใฌในใใฉใณใฎ ใใฏใใซใใฃใฆ ใใฅ-ใธใซใซใฃใฝใใฎใใใใ |
@All restaurant owners love musicals! |
@Are restaurant owners everywhere so musical, I wonder? |
๐ | โใผใใ [Favorite Food]ใฏ ใใใใใจใใใใชใใ |
@I think [Favorite Food] is delicious, too. |
@I just love [Favorite Food], too. |
๐ | โใใใใฎใใใซใฏ ใใถ-ใบใใค ใใใใจ ใใคใณใฏ ใใชใใชใฎใซ ใใใใใใ ใใใใญใ ใใใใโฆโฆ |
@The Hotel in this town isn't any better than the @one in Podunk, and yet it is so expensive... |
@The hotels around here are really no different from the ones in Mother's Day, yet they cost so much more. (mutter grumble) |
๐ | โใใฎ ใใใซใฏ ใใใใญใ ใใใใฃใฆใ ใใ ใจใใใ ใญใ |
@The room rate at this Hotel is so inexpensive... @And that's not where it stops being cheap either. |
@This hotel is cheap. @But that's about the only thing it has going for it. |
๐ | โใใใใใใง ใใใใใ ใใใใใตใใใงใใพใฃใฆใญใใ ใใใใ ใจใใใชใใฎใใ |
@Big rocks block the railroad. The train cannot pass. |
@There was a landslide and now big rocks are blocking the railroad tracks. @The train can't get through. |
๐ | โใใฟใฃใฆ ใฉใใถใคใฎใใจใฐใ ใใใใใ ใญใ โใใ ใใใใฆใใใใใฉ ใผใใ ใใงใใฏใใฆใใใใ โใฏใณใใ |
@You can converse with animals. @Tell you a secret. Why don't you CHECK me out? @Bow wow! |
@You understand animal talk, right? @Then I'll give you a hint: try checking me. @Woof! |
๐ | โใใใญใ ใใใชใใใ ใใใญใใญใ ใพใ ใใใซใใใฃใใใใใ |
@You don't have enough money. Sorry, come again. |
@You don't have enough money. That's too bad. @Please come again some other time. |
๐ | โใใใฃใใใใพใใ ใใกใใฎใกใใฅ-ใใใใใใ ใใใ |
@Can I help you? Please use this menu. |
@Welcome! Please have a look at our menu. |
๐ | โใใใใจใใใใใพใใ [Item] ใฏใณ ใใคใฏใขใฆใ ใใช-ใบ! |
@Thank you very much. One [Item] to go, please! |
@Thank you. One order of [Item] to go! |
๐ | โใใโฆโฆใใโฆโฆ ใใชใใใใใใชใใ |
@He may not come again... |
@He... ...might never come again. |
๐ | โใใฎใใใงใฃใฆใญใ | @Hope you enjoy yourself here. |
@Have fun! |
๐ | โใ-ใคใใ ใฏใคใณใชในใใพใ ใ? | @Hey, waiter... I'm still waiting for some service. |
@Hey, waiter! Where's the wine list I asked for? |
๐ | โ[Favorite Food]ใ ใในใฆใฟใใใใ | @I want to try [Favorite Food]. |
@I want to try some [Favorite Food]. |
๐ | โใพใณใใใกใซ ใใฟใฎใใใใ ใคใใใฆ ใใใฒใจใซ ใชใฃใฆใปใใใจ ใญใใฃใฆใใใ โใงใ ใพใณใใฏโฆโฆใณใฏใค! |
@I'd like to stop the zombies evil ways, but... @They do not listen to me, or won't even talk to me... @Now I am too scared to leave this place. |
@I'd like to help the zombies become friendly by teaching them about God. @But... Zombies freak me out! |
๐ | โใใใใ ใ! ใปใใจใซ ใใใใญ [Name]ใกใใใ โใใใใ ใใใซ ใชใใใใง ใใใชใจใใใพใง ใใใณใซใใฆใใฎใใ |
@It's me Pippi! We meet once more [Name]! @Don't say anything, but I didn't tell my Mom I came here. |
@It's me, Pippi! @We really did meet again, [Name]! @I went out to play again. That's why I'm here. Don't tell my mom, though. |
๐ | โใใ ใใใกใใใง ใจใชใใฎใใใ ใฃใ ใฏใชใใใใฎ [Leader]ใกใใใใใชใ? โใฒใจใพใกใใใใใ? |
@My! You are that snot-nosed [Leader] @who sat next to me in kindergarten! |
@Oh, aren't you [Leader], that snot-nose kid who sat next to me in kindergarten? @Or are you someone else? |
๐ | โใใใซใใใชใใงใญใ โฆโฆใใคใใใ ใใฉใ |
@It's cash, then carry 'round here boy... @It's not that I don't trust you, but... |
@Please don't dine-and-dash. Sorry if that comes off as distrustful... |
๐ | โใใชใ ใใใใใใใใใ ใฟใใใญใ |
@You seem to have quite an appetite. |
@You know, you look like you have a big appetite. |
๐ | โใใใใฏ ใใใใฆใชใใใ ใใใใ ใใใใใกใพใฃใใใใญใ โใใใพใ ใคใฃใใใ ใใคใใใใใใชใ โใใคใใใชใ ใชใใกใใใ ใชใฌใ ใฃใฆใ |
@The trains have stopped. The track was ruined. @It's the end of the world, and you just ask questions. @Stop asking so many questions or I'll start to cry. |
@With the tracks ruined, the train has stopped running. @Quit with all the pesky questions, will ya? @Geez, you're persistent. @You're gonna make me cry with all your questions. |
๐ | โใใกใฉใพใใชใใง ใใฃใใจใใใ! | @Don't stop... Keep on walking! |
@Don't just stand there! Get moving! |
๐ | โใใฃใใ ใใใใใใใใใฆใใชใ ใใพใใ ใพ ใใฃใใ ใฏใใใใใใใ |
@You look like you've been through a lot. @Take your time, think about what you've done. |
@You look like you've been through a lot. @Well, now you can sit back, relax, and regret it all. |
๐ | โใ ใใใคใใใฎ ใใใใฏ ใใใฆใใใ โใใชใใฃใฆ ใใฃใฑใ ใใใใใใฎใญใ |
@I've heard about your wonderful adventures. @You are so brave, aren't you? |
@I've heard about all the great things you've been up to. @You must really be brave, huh? |
๐ | โใซใใชใขใใใฏ ใใใซใฎใผใฃใฆ ใซใใฎใปใใใใ ใ โใใใใฏ ใซใ ใใใใใใใ ใฟใใ ใ ใใใจใใใใ |
@The Canary Village is northwest from here. @It's a nice place to visit and admission is free! |
@Canary Village is north and west of here. @You should definitely go visit it - admission is free! |
๐ | โใพใกใใใฐใซ ใณใใใฎใฒใใใ ใใใใ ใใชใ 1ใใใฎ ใใใคใใใ |
@The receptionist at City Hall is so gorgeous. |
@There's this really pretty secretary at the town hall. @She's the first floor receptionist. |
๐ | โใฏ-ใ ใธใฃใ-ใ | @Hey [Ninten], how's your asthma? @Mine has gotten better, @but car exhausts still sets it off. |
@I'm starving. |
๐ | โใใกใใณใณใใฆใใใใใใใฃใใ ในใใใใใใชใใใฃใฆ ใใใใซ ใใฃใฆใใฃใใใใ |
@I told my kid to study, then play Nintendo games. @Those are the rules around my house! |
@It's like I told my son, "If you have time to play Nintendo games... then you should be studying instead!" |
๐ | โใใพใใฃใฆ ใใใใใใใใฆใใชใใ |
@You look so happy all of the time! |
@You have a really cheerful look on your face. |
๐ | โใใฎใพใกใซ ใใณใซใณใ ใใใฎใฟใใ ใคใใใใจใใฆใใใฎใ โใใใใฏ ใ ใใฏใใใ! |
@Duncan Enterprises plans to build a strip-joint here. @No one in town likes the idea of that at all! |
@Duncan is trying to open a strip club in this town. @I'm absolutely against it! |
๐ | โใผใใ ใใใใใใใซใชใฃใฆ ใใใซใใ ใใใใฆ ใใใใใ ใใใใชใ |
@I'd like to be a doctor, and help sick people... @and make lots of money doing it. |
@Someday I wanna be a doctor so I can help people. @And so I can make loads of money. |
๐ | โใใฃ ใปใใจใซ? ใใใใใขใณใฑ-ใใใ ใชใใฎใซใชใใ |
@Really? This is a respectable survey... |
@Huh? Really? This is a respectable survey, though... |
๐ | โใใฃใใใใใ ใใฃใใ! ใใใใใใใ ใ? |
@Get to school! You are a school boy, aren't you? |
@Go to school, you! @You're a student, aren't you?! |
๐ | โใใใใฎ ใใใฎ ใใใใใฏ ใฉใใใฃใฆ ใฉใใใใ ใใใญใใ โใใใใใซ ใพใใใฆใใใใ ใใใญใใซใชใฃใกใพใใใ |
@How can we get the big rocks off the railroad tracks? @I'll bet the Mayor leaves them there 'til election time. |
@How are we going to get the rocks off the train tracks? @If we let city hall take care of it, they'll be there well into next year! |
๐ | โใใใฃใจ ใใใฎ ใใณใซใณใใใฎ ใ ใใใใใใใซใฏ ใจใฆใคใใชใ ใงใใใญใฑใใใ ใใใใ ใใชใ |
@I've heard that in Duncan's Factory up north, @they've started building huge rockets. |
@I heard there's a gigantic rocket in the Duncan Factory way up north. |
๐ | โใใใ ใใ ใฎใใใใใจ ใใใใชใใ โใใฃใใ ใใใชใใ ใใฉใใ |
@Don't take me for an ordinary man. @Although I am an ordinary man. |
@Don't assume I'm just an ordinary old guy. @Although I actually am. |
๐ | โใใใใโฆโฆ ใใใใฎ ใใใใใชใใฆใโฆโฆ โใใณใซใณใใใใใใฎ ใญใฑใใใง ใถใฃใจใฐใใกใพใใฐ ใใใจ ใใใใใ ใใญใ |
@I think... I think... @The rockslide on the railroad tracks... @Could be blown up with a Duncan Factory Rocket. |
@You know... @If it were up to me... @I'd probably use a Duncan Factory rocket to blow up the rocks on the tracks. |
๐ | โใใใใฎใใ
ใใใฏ ใใฃใณใฏใซใใใใใฃใใใฎ ใใใใฒใจใชใฎใใ โใใฒใใฎ ใในใใจใใฏ ใในใชใใฒใจใชใฎใ |
@My husband is an important man at Twinkle School. @He never eats lunch. |
@My husband is an important man at Twinkle Elementary School. @He's so important that he doesn't eat packed lunches from home. |
๐ | โในใค-ใใชใใซใใใใใใซใฏ ใใฃใใ? |
@Have you been to Sweet's Little Factory? |
@Have you been to the Sweet Little Factory? |
๐ | โใพใกใฎใใจใซใฏ ใณใฏใคใฐใใใฎใ ใใใใใใฆใใใ ใใ โใใ ใใญใจใใใใใใใชใใใจ ใใใฃใฆใใ ใใใฑใ! |
@I've heard many scary monsters lurk outside town. @I'm so afraid that they'll take my money away. |
@You know how there are scary monsters all outside town? @I'm worried to death that they'll steal my money. |
๐ | โใฉใฉใฉ ใใใฝใฝใฎ ใใใใ ใ-ใ-ใซ ใฉใฉใฉ โใใใใฏ ใใใใใ ใใกใฐใใใใ |
@Laa, la laaa.... Dandelion seeds fly up to the sky, laa, la laaa... @I love music most of all. |
@La-la-laaa... Into the wide blue sky... dandelion fuzz does fly... La-la-laaa! @I love music more than anything else! |
๐ | โใใใใใใฎใซใฎใ ใใใใใใใใ ใใฃใฆใใใ ใใฉ ใใใฆใใใชใใฎใใ |
@The janitor has the key to the roof. @But he wouldn't give it to me. |
@The school janitor has the key to the roof, but he won't give it to anyone. |
๐ | โใใพใฎใใใฎ ใใใใใใฎ ใใใใใใฏ ใใพใใใใใใ ใใกใใใชใใปใฉ ใใฎใใใใใฎใ |
@The old man on the mountain is so generous... @He'll give you as much as you can possibly carry. |
@The old fortunetelling man on top of the mountain is really friendly. @He'll give you as much stuff as you can possibly carry! |
๐ | โใกใใใใใใซ ใใณใใซใ ใใใใฆ ใจใใฃใใใจใ ใใใใ ใ โใใใใ ใฟใซใใฃใใใ ใ |
@I remember walking through the tunnel when I was young. @I went to see what was on the other side. |
@I walked through the tunnel once when I was young. @I went to see a dead body. |
๐ | โใใใฏ ใใ
ใใใใก ใ ใใ ใใใใซใใใใชใใใ |
@This is a residential area, please keep quiet. |
@This is a residential area. Try to keep the noise level down when you're walking around. |
๐ | โใใชใใใก ใฎใฏใใซ ใในใใฎใจใใ ใใฆใใใใใใจใชใ? โใพ ใฒ-ใ ใ ใใ ใใใใใชใใใฉใญใ |
@Have you ever thrown food out into the field? @Well, it's a game, but it is pretty wasteful. |
@I bet you've thrown food into the fields to get rid of it, huh? @Well, I guess it can't be helped, since this IS a game and all. |
๐ | โใฏใฃ!! ใใพ ใใตใใฐใฎ ใใใใ ใใ ใใฆใใใใ ใ โใ ใใใใฎ ใใ ใใ ใใงใใ โโฆโฆใปใใจใ ใ! |
@Gasp!! You startled me. @For college credit I study indoor architecture. @That's the whole truth, and nothing but the truth!! |
@Whoa...!!! @I'm... doing research about baths. @It's for a university project. @...It's the truth! I swear! |
๐ | โใใฆใใใใใใใจ ในใใใชใฎใซใชใใ |
@I wish that I had a bicycle. |
@Man, having a bike would be so convenient. |
๐ | โใฏ-ใใธใฃใ- โใฃใฆ ใใใจใใใฃใใใ ใใใชใใใ ใธใฃใฆใใใฉใ |
@You thought I was going to beg for food, didn't you? @I wouldn't do that, even though I am ever so hungry. |
@I'm starving... ...Is what you expected me to say, huh? @Well, don't worry, I won't. I AM starving, though. |
๐ | โใใใ ใจใใใ ใใใ ใใใ ใใใใใ ใใใ |
@I love life in the city! @I look so great in cute dresses! |
@I love the city. @I love the trendy, fashionable lifestyle. |
๐ | โใใใฏ ใกใใใฎใใใใ ใชใใฆ ใใใใฆใชใใ |
@I don't believe in Psychic Powers. |
@I don't believe in psychic powers at all. |
๐ | โใใใใฏ ใใใฎใใใ ใใจใ ใใใใใใซ ใฟใใใใจใใ ใใใพใใ |
@I am a man whose existence does not matter. @My importance is so small, @that I may not be missed should I disappear. |
@I'm an overshadowed man. @Sometimes it even seems like I've disappeared completely. |
๐ | โใใใ ใใฎใพใกใใใ! ใจใชใใฎ ใใญใฆใฃ-ใณใฎ ใพใกใฏ ใใใใจใใใใ |
@I love this town! I wouldn't be caught dead in @Spookane! Ha ha! |
@I love this town. @Halloween, the next town over, is scary, though. |
๐ | โใใชใใฏ ใปใจใใใพใ ใใใใพใใ? |
@Would you like to make a donation to my charitable fund? |
@Do you believe in God? |
๐ | โใใใใใใฎ ใใใใใใคใ ใใฃใฆใใ ใฟใใง ใใใ ใใฃใฆใใใใใ |
@The store will buy good medicine for good money. |
@If you have really strong cold medicine, they'll buy it for a lot at the store. |
๐ | โใใใใฏ ใใใใช ใใใณใใ ใฉใณใฉใณใ โใญ-ใบใใช-ใใใฎ ใฒใฃใใใใใฏ ใฉใ ใฉใณใฉใณใ |
@I'm the jolly postman, laa laaa, la la. @Have you heard the Rosemarys new address? @La la la laaa. |
@I'm a cheery mailman, la-la-la! @Do you know where the Rosemarys moved to, la-la-la? |
๐ | โใญ-ใบใใช-ใใใฎ ใใใใ ใใใใ ใใใใฆใ ใใใณใใใใใซ ใฉใใ ใคใใใฆใใ ใใใชใ โใใใฏ ใใฃใจ ใฒใใใชใฎใใจ โใฉใณใฉใณใฉใณใ |
@Tell the postman who seeks the forwarding address, @that the Rosemarys have moved far away. @La la la laaa. |
@The mailman's trying to find the Rosemarys' new address. @If you see him, tell them they live much further to the east. @La-la-la! |
๐ | โใญ-ใบใใช-ใฎใใใใฃใฆ ใใใใใใใ! |
@I don't like the little Rosemary girl! |
@That Rosemary girl gives me the creeps! |
๐ | โใใฆใณใฟใฆใณใฎ ใใซใฎใใใใฏ ใฐใใใฎใ ใ-ใใใใงใญใใ ใฟใใช ใใฃใกใซ ใซใใฆใใใใ ใ |
@The streets are filled with monsters, @the people have run away. |
@The whole downtown area was so full of monsters that everyone fled here. |
๐ | โใชใใ ใใ? | @What do you want? | @Can I help you? |
๐ | โใใใใฏ ใใ ใใใใกใ ใใฎ ใใใใใใ โใใชใใฏ ใใฎใใใใ ใตใใใณ ใตใณใฟใฏใญ-ในใฎใใใซ ใใใงใใใใ โใใใใชใใใฉใญใ |
@I am a clairvoyant still in training. @However this much I can see... @You shall return again to Union Station. @Although I'm not completely sure. |
@I'm a fortuneteller in training. @I can see you returning to Santa Claus Station from this train station. @I'm not 100 percent sure about that, though. |
๐ | โ[Ana]ใกใใใฎ ใใใฏ ใใฆใโฆโฆใใใชใใฆ ใใใใใใ ใใ โใ ใใฃใฆใใใ |
@[Ana]'s house is a chateau, not a mansion. @But, I'll bet you already knew that. |
@[Ana] lives in a temple... Err, I mean a church. @Oh, you already knew that? |
๐ | โใใใใใใชใ ใใฃใจ ใฒใใใฎ ใใพใฎใชใใใ โใดใใใดใใโฆโฆใดใใโฆโฆ |
@There is a chateau in the mountains to the east. @Cough cough cough cough... |
@There's a church in the mountains further to the east. @(cough... cough...) |
๐ | โใใฉใใฏ ใใใใ ใชใใ ใใใช ใใใใงใ โใดใใใดใใดใใโฆโฆใดใใณใ |
@You kids are crazy. Running around with just T-shirts on. @Cough cough cough cough... |
@You kids sure are energetic and carefree, wearing such light clothes out here! (cough... cough...) |
๐ | โใขใใใณใใใฐใใฎ ใฉใฏใใฎใปใญใซ ใใฃใใ ใใใใใชใ ใกใใฃใจ ใใฃใฆใใฉใฏใใชใใ ใ |
@Please say hello to the camel's bones in Yucca Desert. @I knew that camel once upon a time. |
@If you run into some camel bones in the Advent Desert, tell them I say hi. @That camel and I go way back. |
๐ | โใใใใใใใฎ ใฑใฌใ ใฃใใ ใใใงใชใใใฆใใใพใใใ โใงใ ใณใใใใ ใฃใใ ใกใใใจ ใณใใใใใง ใฟใฆใใใฃใฆใญใ |
@Small wounds can be treated here, @but real sickness must be treated in the hospital. |
@I can treat minor injuries here. @But if you're sick, you'll need to visit an actual hospital, okay? |
๐ | โ[Lloyd]ใฃใฆ ใใใใใใฏ ใณใณใใฅ-ใฟใใใใใฎ ใใใจใซ ใคใใใใใชใใใชใ |
@I think [Lloyd] will grow up and be a computer engineer. |
@I bet [Lloyd] will have a computer-related job in the future. |
๐ | โใ-ใฃ! ใจใใใใคใง ใใใใใ ใใกใ ใใฃใใชใใฎใใฉ! โใใใใใ---ใใฏใทใงใณ!! |
@Keep quiet in the library! @Ahh--choo!! |
@Shh! Keep quiet in the library! @A-a-a-CHOO! |
๐ | โใใใใ ใใใใใกใฎ ใคใใใจ ใใฃใฆ ใใฃใฆใใใฎใใญใ โใใ ใใใปใฉใงใใชใใโฆโฆ โใใ ใใใใ 1ใใใใปใฉ ใใพใใฐใชใใใใใโฆโฆ |
@You think I'm the world's greatest fisherman? @Well, not quite that great. But, if you've a moment, @let me tell you some of my fishing stories. |
@Oh, you must be here because you heard I'm the world's greatest fisherman. @Well, I wouldn't say I'm THAT great, but... @Oh, how about I tell you about some of my great exploits for an hour or so? |
๐ | โใใใพใ ใใ ใใใฉใ! | @You're in the way, kid! |
@Get outta my face, twerps! |
๐ | โใใใใโฆโฆ | @Hey! | @Hey, you! |
๐ | โใใ HPใฒใใใใฉ ใใใฐใฃใฆใฟใใ! |
@I may have low HP, but I'm gonna do my best! |
@My HP may be low, but I'm gonna give this everything I got! |
๐ | โใใโฆโฆใใถใโฆโฆ ใใพใใจ ใใใใใจ ใพใใใจใใใใ |
@If I fight with you.... @I will surely be a loser. |
@In a fight between you and me... I'm pretty sure I would lose. |
๐ | โใใใฏ ใคใใใ ใใกใฐใฃใใใ ใใฉใชใ |
@I am a strong man. That's what I say. I insist this. |
@I'm tough. @But I'm mostly all talk. |
๐ | โ[Teddy]ใฎ ใใซใใใใใ ใใพใใชใใ ใใณใใใง ใใงใคใ ใใ |
@You are no match for [Teddy]. @He could beat you up with his pinkie. |
@Our boss [Teddy] could totally beat you with just his pinkie if he wanted to! |
๐ | โใซใณใใณใฎ ใใใฏ ใกใใใจ ใใใฉใใใญ? |
@Did you read the sign? |
@Did you make sure to read the sign? |
๐ | โใใ ใฉใใใฎใใฐใใง ใใใฎใใใตใใใณใ ใฟใคใใใโฆโฆ โใจใฆใ ใใใใใพใใใญใ |
@While walking in the desert, I saw a cactus with a face, @then I ran for the hills screaming as loud as I could. |
@If you ever come across a cactus with a face on it in a desert somewhere... ...that would be utterly terrifying. |
๐ | โใคใใณใจใซ ใฏใชใใใใใจ ใฏใชใใ ใชใใใฆ ใใใชใใญใ |
@When you talk to a fisherman, you can never get away. |
@Talk to the fisherman and he'll wind up talking your ears off. |
๐ | โใใใใใ ใใกใญใใใใ ใฃใใ ใใใใใใใใ ใงใใใใฎใใญใใ |
@Any first grader can do a cartwheel, @don't you think? |
@Any first-grader can do a cartwheel, wouldn't you say? |
๐ | โใใกใใฎใจใฌใ-ใฟ-ใง ใฆใใผใใ ใใพใง ใใใใใใ ใใใ |
@The telescopes? @Take this elevator to the top of Look- Out Tower. |
@Please take this elevator up to the observation deck. |
๐ | โใใใฎ ใฆใใผใใ ใใใ ใฟใใ ใใพใง ใใใใใงใฆใใใ ใ ใใ ใใใงใใใฎใใชใ? โใผใใใใใใใง ใฟใฆใฟใใฐ ใใใฃใใชใใ |
@I once saw smoke rising from one of the islands. @I wondered if anybody lived there. @I should have looked through that telescope. |
@I saw smoke rising from an island you can see from the observation deck. @I wonder if someone lives there. @Man, if only I'd looked through the telescope... |
๐ | โใผใ ใใใใใใงใใชใใฎใใ | @I can't do a cartwheel. |
@I can't do a cartwheel. |
๐ | โใใใใฏ ใฒใใใใฎ ใใใใใใ ใพใ ใใใใใใชใใ |
@I still don't know how to carry over in subtraction. |
@I still don't really know how to carry numbers in subtraction. |
๐ | โใใกใใใใฎใจใใตใฃใฆ ใจใใใฎใปใใง ใฏใใฃใฆใใใใใชใ โใใฃใฆใฟใฆใใใ |
@I heard Strawberry Tofu is popular in big cities. @I'd like to taste some. |
@I hear strawberry-flavored tofu is all the rage in big cities. @I'd love to try some. |
๐ | โใฏใ ใธใฃใใชใ | @I am hungry. Let's do lunch. |
@I'm hungry. |
๐ | โใใใ ใใ ใฎใใใใใจ ใใใใชใใ โใฃใฆ ใใกใฎใใใฎใใกใใใชใฎใ |
@Don't take me for an ordinary man. @Those are Dad's favorite words. |
@Don't assume I'm an ordinary old guy. @...Is what my dad likes to say all the time. |
๐ | โใใชใ ใกใใใใญ! | @You are late, aren't you!? |
@You're late for class! |
๐ | โใใใใคใง ใธใใชใใใใใ ใฟใชใใฃใใ? โโฆโฆใใใ ใฟใใ |
@Did you see a strange man in the lab? @Well... I saw him. |
@Did you see a strange teacher in the science lab? @...Because I did. |
๐ | โใใฎใฒ-ใ ใใฃใ? ใใ ใพใ ใใฃใฆใชใใใ ใ |
@Have you played Super Mario Bros.7? @I'm still playing Super Mario Bros.3. @It's been quite a challenge for me. |
@Have you played Dragon Quest 4? @I'm still having a hard time with the third one. |
๐ | โใใใฃใใใใพใใ ใชใซใ ใใใใใพใใใ? |
@Welcome! What can I sell you? |
@Welcome. @What can I get you? |
๐ | โใใใใใใใใพใใใ ใใฎใใชใฏ ใใ ใใพใใใใใง ใใใใพใใ |
@Sorry, that item is out of stock. |
@I'm very sorry. That item is currently sold out. |
๐ | โใใ ใใใใซใชใใใงใใ? ใใใญใใงใใโฆโฆ โใพใใฎ ใใใใฆใใ ใใพใกใใฆใใใพใใ |
@Don't need that, do you? Come see us when you do. |
@Oh, you've changed your mind? @That's too bad, but I hope you'll come back soon! |
๐ | โใใใใจใใใใใพใใใ ใพใ ใใใใใใ ใใใ |
@Thank you very much. Please visit us again. |
@Thank you. @Please come again. |
๐ | โใใ ใใใใใงใใ? ใงใฏ ใพใใใฆใใ ใใใญใ |
@Are you sure you don't need that? Well, come again. |
@Oh, you've changed your mind? @Well, please come again. |
๐ | โ[Name]ใใ ใใใใซใชใฃใฆ ใใใฃใใใญใ ใพใ ใใคใงใใฉใใ! |
@[Name], glad to see you are fine now. See us again! |
@I'm so glad that you recovered, [Name]. @Come back any time you need. |
๐ | โใใ ใใชใใฎใใจใใ ใกใงใใ? ใปใใจใซ ใใใใใใพใใใ |
@You would leave your best friend on their deathbed? |
@Oh, isn't that your friend, though? @They really could die, you know... |
๐ | โใฏใใฏใ ใฒใจใ [Price]ใใซใง ใใใใคใใฆใใใพใใใใญใ |
@Well well, I'll treat each of you for [Price] each. |
@Yes, yes. @I can examine you for $[Price] per person. @Is that agreeable with you? |
๐ | โใปใใจใซ ใกใใใใฏ ใใใชใ? ใใฃใใ |
@You really don't need treatment? Oh, well... |
@You really don't need treatment? @All right, then. |
๐ | โใใใใฎใฟใใฆใงใฏ ใฉใใ ใใใใชใใใใ ใใ |
@I see everything with you is fine. |
@I can find nothing wrong with that person. |
๐ | โใฏใ ใใฃใใใใใชใฃใใใ | @Well, you are fine once again. |
@There, all better! |
๐ | โใใใใใใ ใใใใพใใ ใใใใฏ ใ-ใฉ-ใ ใฉใใใใ? |
@Believe it or not, I am a Healer. What do you want? |
@Though you may not believe it, I'm a healer. @What do you want me to do? |
๐ | โใใ ใใใใ ใใใใชใใใ | @OK, do what you want to. |
@Oh, okay. If you say so. |
๐ | โ[Price]ใใซ ใใใ ใใฆใใใใใ |
@Give me $[Price] for that. |
@I need to charge you $[Price]. Okay? |
๐ | โใใใฃใใใใพใใ ใฒใจใฐใ [Price]ใใซใซ ใชใใพใใ ใใจใพใใซใชใใพใใ? |
@Welcome! $[Price] for a night. Care to stay? |
@Welcome. @It's $[Price] per night here. @Will you be staying? |
๐ | โใใใฏ ใใใญใใงใใ ใพใ ใใใใฆใใ ใใใญใ |
@Sorry to hear that. Please visit us again. |
@Oh, that's too bad. @Well, come back again. |
๐ | โใงใฏ ใใใฃใใใ | @Sleep tight... and don't let the bed bugs bite. |
@Pleasant dreams! |
๐ | โใใฏใใใใใใพใใ ใพใ ใใใกใใใใ ใใใ ใใพใกใใฆใใใพใใ |
@Good morning! Please come back and see us again. |
@Good morning. @Please come back again. We look forward to it. |
๐ | โ[Name]ใใใงใใใ ใใฃใ ใฏใใณใใพใใพใใใใ ใใใใ ใใฉใใชใใใงใใโฆโฆ โใกใใใใฒใ [Price]ใใซ ใใใฏใใ ใใ ใใใ |
@They just brought [Name] here, still unconscious. @Medical treatment for those injuries totals $[Price]. |
@[Name] was just brought in, and is still unconscious. @Please pay $[Price] for the doctor's fee. |
๐ | โใฉใชใใซ ใใใใใใงใใ? | @Who are you here to visit? |
@Who are you here to see? |
๐ | โใใใฏ ใใใงใใ ใ ใใ ใใใญใฎใใจใฏ ใใใใชใใใฉ ใปใใฏ ใผใใ ใกใใใจใใใพใใใ ใใใใใใฆ ใจใพใฃใฆใใ ใใใ |
@Well, Dad isn't home and I don't care about money. @So if you need a place to stay, @feel free to stay here tonight. |
@Dad's not home. @I don't understand money, but I can do other stuff. @So don't worry. You can stay here tonight if you want. |
๐ | โใใฏใใใ ใพใ ใจใพใใซใใฆใญใ ใฒใจใใผใฃใกใง ใใฟใใใใ ใ |
@Good morning! Please come back again someday. @If you do, I may not get quite so lonely here. |
@Good morning. @Stay again sometime, okay? @It gets lonely here all by myself. |
๐ | โใชใใ ใจใพใฃใฆใใใชใใฎโฆโฆ โใใใใใชใใฆใ ใผใใใกใใใจ ใใใใใใใใ ใ ใใใใใถใชใฎใซโฆโฆ |
@Why aren't you going to spend the night here? @Dad may not be home, but it's alright, trust me. |
@Oh? You're not going to stay? @But I can do this work just fine even when Dad's gone... |
๐ | โใใใฃ ใใฑใใใใชใใ ใฏใใใชใใใใ |
@Tickets please, you must have a Ticket to get in. |
@Oh, I can't let you in without tickets. |
๐ | โใใใโฆโฆโฆ ใชใซใใชใใฃใใ |
@However... Nothing was there. |
@But... There was nothing there. |
๐ | ใใใใ ใใกใ ใ | Leave Take out | @ Store Take |
๐ | โใชใซใใใฃใฆใชใใใใชใใ | @You have nothing. | @You don't have any items. |
๐ | โใชใซใ ใใใใฃใฆใชใใใใ | @You haven't left anything with me. |
@You haven't left any items with me. |
๐ | โใกใใฃใจใพใฃใฆโฆโฆโฆ โใใใใ ใใฃใฑใใ ใใ ใใใใใใใชใใใ |
@Just a moment... @The closet is full. I can't keep any more for you now. |
@Hold on... @The storeroom is full, so I can't store any more stuff. |
๐ | โใคใฉใใทใฃใคใใป | @Can I help you? | @WELCOME |
๐ | โใถใณใใซใฌ ใฟใชใใปใณ | @Your balance is insufficient. |
@INSUFFICIENT FUNDS |
๐ | โใชใซใใฌ ใฟใชใใปใณ | @There isn't enough money. |
@NOT ENOUGH MONEY |
๐ | โใขใฆใทใฏใฑ ใขใชใใปใณ ใใชใใญ ใฒใณใใฌใฏใฒ ใณใจใใทใฟใใ ใชใขใบใซใช ใใญใใปใณ |
@I'm sorry, @the transaction you have requested exceeds your limit. |
@SORRY, BUT YOUR WITHDRAWAL AMOUNT HAS EXCEEDED YOUR ACCOUNT BALANCE |
๐ | โใขใชใฌใใฆ ใดใถใคใใทใฟ | @Thank you very much. |
@THANK YOU |
๐ | โใซใใใใใฎ ใชใใซใฏ ใตใใ ใชใซใด-ใซใ ใใใใใฆใใใ โ[Name]ใฏ ใชใซใด-ใซใใใใใ โใจใใใจใใใซ ใกใญใใฃ-ใใชใใใใ |
@Inside the doll, [Name] spotted an old music box. @As the music box was wound up... @A melody began to play. |
@There's an old music box hidden inside the doll. @[Name] opened the music box. @A broken melody began to play. |
๐ | โ ? | @? | @ ??? |
๐ | โใใใใจใ ใใใใพใใใ | @Thank you. | @Thank you. |
๐ | โใใ ใถใใใฆใซใใใ ใใใซ-ใใ ใใฃใฆใใใใ ใ โใใฎใใก ใใใใถใใ ใฆใซใใใใใ ใใใชใ |
@I have a fantastic source for weapons. @Check back again with me later... @I just may get a really awesome weapon or two. |
@I have a great source for weapons. @One of these days, I might get ahold of some really amazing ones... |
๐ | โ[Leader]ใฏ ใใใใใซ ใใฃใใ |
@[Leader] won the battle. |
@[Leader]'s party won the battle. |
๐ | ใใญใใน ใขใบใฑใซ | Withdraw Deposit | @ WITHDRAW DEPOSIT |
๐ | โใฒใณใถใค $[Price]{ZEROES} ใชใขใบใซใช ใทใใคใใน |
@Your account shows a balance of $[Price]. |
@CURRENT BALANCE: $[Price]{ZEROES} |
๐ | โใซใฎใ ใใใฃใฆใใใ | @The door is locked. | @It's locked. |
๐ | โใซใฎใ ใใใชใใใใ ใ | @That Key does not fit this lock. |
@The key doesn't fit. |
๐ | โ[Leader]ใฏ ใซใฎใใใใฆ ใชใใซใฏใใฃใใ |
@[Leader] unlocked the door and went inside. |
@[Leader] unlocked the door and went inside. |
๐ | ใใใใใ ใจใใซใชใ | Yes No | @ Save Nothing |
๐ | ใคใฅใใ ใใใ | Continue Rest | @ Continue End |
๐ | โ[Leader]ใฏ ใใ ใใใ ใจใฃใใ |
@[Leader] grabbed the telephone. |
@[Leader] picked up the telephone. |
๐ | โใใคใใใงใใโฆโฆ ใใใญใ ใใใชใใใใงใใใ |
@I'm sorry, but you just don't have enough money. |
@I'm sorry, but you don't seem to have enough money. |
๐ | โใพใ ใใใใใใพ ใใใญใ ใใใพใใใใ |
@Oh no sir, you do not have that much money. |
@Oh, I'm so sorry. You don't have enough money. |
๐ | โใใใใใใพ ใใใใใใใใใกใซใชใใใชใใฆ ใใใใซใชใฃใใปใใ ใใใใใจใใใใพใใ |
@Sir, you can't carry more than what you now have. @At least, I don't think you should. |
@This is only my humble opinion, but you probably shouldn't carry any more things. |
๐ | โใฃใฏใ! ใใใชใใฃใฆใใ ใใใใงใใใ |
@There you have it! I've fixed it like a true expert. |
@Okay! All better! @Amazing, huh? |
๐ | โใใใใใใใใพใใใ [Item]ใฏ ใใใจใใพใใใ |
@Sorry, but I can't buy [Item] from you. |
@I'm very sorry. I can't buy your [Item]. |
๐ | โใใใฒใใญ-ใฉใฏ ใใใ ใจ ใใใใใใฆ ใใใใใใณใง ใใใ ใใใใฏใใใใ |
@Overjoyed with her reunion, Laura began singing. |
@Laura the songbird was so happy to see her baby again that she began singing. |
๐ | โ[Leader]ใฏ ใกใญใใฃ-ใใใผใใใ |
@[Leader] remembered the tune. |
@[Leader] learned the melody. |
๐ | โใซใใชใขใ ใใใฃใฆใใใ | @This canary is singing. |
@The canary is singing. |
๐ | โใตใซใฏ ใฉใใถใคใใใฎใซใฎใใฌใใใ ใ |
@The monkey stole the Zoo Key. |
@The monkey stole the Zoo Key. |
๐ | โใญใใใใฏ ใตใใ ใใณใคใใฆใใใ |
@The robot appeared old and rusty. |
@The robot is old and rusted. |
๐ | โ[Ninten]ใฎ ใใฏใใ ใใใใ ใใ ใใใ ใญใใใใฏ ใใฎใกใ ใตใใใพใใใ |
@Feeling [Ninten]'s presence, the robot came back to life. |
@The instant it sensed [Ninten], the robot sprang to life. |
๐ | โ[Name]ใฏ [Price] | @[Price] for [Name] | @[Name]: [Price] EXP. |
๐ | โใใใฐใใชใใใ | @Do your best. | @Good luck. |
๐ | โใใใฟใฎ ใฟใใซใตใใใจ ใใฃใใ ใใใใซใชใใพใใใ |
@Your strength has revived by touching @the fountain's mysterious water. |
@Touching the fountain's water revitalized you. |
๐ | โใใใ! ใใใฃใใ ใใใฃใใใ ใปใใจใซใใใฃใใ โใกใใใกใใใใใ ใใใใ ใใใใฆใใใฆใใฏใใใ โใกใใใจ ใใใใใคใซ ใใฃใฆใใฆใกใใใ ใใ |
@Oh my, little Pippi! You're back and safe! @Thank you for finding her, [Ninten]! @By the way, the Town Mayor is waiting for you... @Pippi, go with [Ninten], and help straighten this out. |
@Pippi! @Oh, thank goodness! She's all right! @I think the mayor is looking for her too. @You should probably go and see him. |
๐ | โใฏใใฃใฆใพใ! ใฃใฆ ใใใฏใใคใฌใใใชใใใฉใชใ โใใพ ใฆใใฏใชใใชใใใ ใ ใใจใงใใใงใ |
@I'm busy, So I can't help you right now. @You'll have to come back later. |
@Someone's in here! ...Wait, this isn't a bathroom. @I have my hands full at the moment. Come back later. |
๐ | โใ ใใ ใฉใใซ ใใใใใใ ใญ? | @Who has been poisoned? |
@Who's been poisoned? |
๐ | โใ ใใ ใใใใใใใใใใญโฆโฆ? | @Who needs to be softened? |
@Who shall I soften? |
๐ | โใฉใใชใใ ใชใ! | @You haven't been poisoned! |
@They haven't been poisoned! |
๐ | โใใใใชใฃใฆ ใชใใใใชใใใ | @You have not been turned to stone. |
@Wait, they haven't been turned to stone! |
๐ | โใใใใฏ ใใใ ใใณใทใซใญใฑใใใ ใใใใใใ ใคใใฃใฆใใใ ใใ |
@They manufacture Bottle Rockets there. |
@They used to make loads of Bottle Rockets there. |
๐ | โใใกใฎ ใซใใใผใใฏ ใใใ ใใฎ ใในใใชใใพใก ใ ใฃใใใ ใ |
@My wife was the 1st Miss Merrysville in history. |
@My wife was the very first Miss Middle of Nowhere. |
๐ | โใซใฎใฏ ใใใใใ ใใใใใใฏ ใใใใใใใใ |
@OK, I've unlocked the roof. While you're up there... @Make sure to take in the view. It is unforgettable. |
@Okay, I unlocked the door. @The view from the roof is really nice, by the way. |
๐ | โใใจใง ใใณใซใณใฎใ ใใใใใใใซ ใใใใ โใใใใซใฏ ใใฃใใใญใฑใใใ ใใใใใใใ ใ |
@Later we should go to Duncan's Factory... @I've heard they're constructing an incredible rocket. |
@Let's go visit Duncan's Factory later. @I hear there's a really incredible rocket there. |
๐ | โใฟใใชใ ใผใใฎใใจใ ใใใใใจใ ใใใใจใ ใขใใฟใฌใจใ ใใใใใฆใชใใฃใใใชใใ |
@They call me names, weakling or four eyes, or worse... @I'm sure that you've heard them. |
@I bet people have been spreading rumors about how I'm a "weakling stinkling" or a "stupid head"... |
๐ | โใใโฆโฆใใใซใชใฃใฆใใพใฃใใชใ | @In the mean time, dawn breaks over the harbor... |
@Oh... It's morning now. |
๐ | โใจใใใใ ใใใใคใซใใชใใใญใ ใดใใดใใ |
@Pardon me young whipper-snappers... @I didn't really mean to talk all night, but... |
@Cherish your elders, you hear? (cough cough) |
๐ | โใใ! ใใใใ ใฏใชใใใใใใใญใใใ |
@You young little... Don't talk to me that way! |
@Hey, pipsqueak! Who said you could talk to me?! |
๐ | โใใ ใใกใใณใณใฝใใใฎใฏใชใใ ใใฉใญใ โใใถ-ใฃใฆ ใฟใคใใซใซ ใใพใฃใใใใใใ ใใฉ ใธใงใณใปใฌใใณใฎ ใพใญใ ใใชใ |
@This game I heard of @was titled "EARTH BOUND"... @don't know exactly why... @because it really doesn't matter. @So if you shouldn't judge a book by its cover... @Don't judge a game by its title. |
@I heard there's a Famicom game called "MOTHER" now. @They totally copied that from John Lennon, didn't they? |
๐ | โใฌใคใณใใฃใขใฎ ใใใซใใ ใใฐใใใใฏ ใจใฃใฆใ ใใใใคใชใใฎใ ใใใใใ ใใฉ โใใชใ[Name]ใฏ ใใฃใใใใโฆโฆ |
@A lady at Reindeer Station has some- thing for you... @Have you gone there and met her yet? |
@An old lady at the Reindeer train station has something very important to give you. @Have you met her yet? |
๐ | โใใใใฎ ใใณใใใ ใใธใซใณใใใใฎ ใฎใฟ-ใฒใใฎ ใใใฏ ใใฒ ใใใฆใญใ |
@The most important hint to remember though is... @No matter how much it hurts your ears to do so... @Listen to the words in the song by @Magicant's guitar player. |
@This is my final hint. @You know the guitar player in Magicant? Be sure you listen to his song! |
๐ | โใชใซใ ใใใชใจใใใฃใใ ใใพใใซ ใใงใใฏใใใจใใใใ |
@When you find some- thing strange, @be sure to CHECK it out every time. |
@If something ever seems strange, be sure to "Check" all around. |
๐ | โใใใใตใซใฏ ใใฟใใฟใจใใใฃใใ | @The Singing Monkey sang with passion. |
@The singing monkey sang with passion. |
๐ | โใตใใใณใฏ ใใใใ ใชใใ ใใใใ ใใคใใคใจ ใใใใคใฅใใใ |
@The Cactus sang... @and for whatever reason, it kept on singing. |
@The cactus sang. @For some reason, it sang. @It continued to sing with emotion. |
๐ | โใใขใใฏ ใฒใจใใงใซ ใใใฐใใ ใใใใฆ ใใใใใ ใฏใใใใ |
@The Piano began to play all by itself... |
@The keys on the piano began to play all by themselves. |
๐ | โใใฉใดใณใฏ ใใใใจ ใใชใใซ ใตใใ ใใใตใ ใฟใใฆใใใใ โใใใช ใใใ ใฃใใ |
@The Dragon crooned his tune without much hesitation. @The song went something like this... |
@With no hesitation at all, the dragon showed its old sheet music. @The song went like this... |
๐ | โใญใใใ ใคใดใฏ ใฏใใใใ ใใใใชใใชใฃใใ โใคใดใฎ ใใญใฎใใใใใ ใใใใใ ใชใใใฆใใใ |
@Robot Eve was demolished and moved no more. @Examining the wreckage caused music to start... |
@EVE was destroyed and ceased functioning. @Music began to emanate from EVE's chest area. |
๐ | ใใใซใ ใใใใใ ใใใใใใฏ ใจใ ใทใฅ-ใฏใช-ใ ใฉใใถใคใใใซ ใใ ใใใพใใใใ |
@One of a kind! See the amazing Singing Monkey! |
@The world's only singing monkey! Right here at Cream Puff Zoo! |
๐ | โใใใ ใใฎ ใใใฎ ใจใณใใซใฏ ใใใใช ใใใใพใใ ใใใฃใฆใใใ |
@There's a padlock on the door at the top of the stairs. |
@There's a big lock on the door at the top of the stairs. |
๐ | โใใใใฏ ในใ-ใใณใฎใพใกใฎ ใฒใจใใกใฎใใใซ ใใใซใฎใใใ ใฉใใโฆโฆใใใคใใฆโฆโฆใใฃใฆใ |
@I must stay here with the people of Snowman. @Please take care... |
@I'm going to stay here and help the people of Snowman. Please be careful on your way... |
๐ | โใใใญใ ใใใพใใใ | @Not enough money. | @You don't have enough money. |
๐ | โใใฃใฑใ ใใใใใ [Name]ใกใใ ใใใซ ใใใใฆใใ |
@[Ninten], please go first. I am so afraid. |
@I'm too scared. @You lead the way, [Name]. |
๐ | โใใใฟใใจ ใจใณใใฎ ใซใฎใฏ ใใใใฆใใใ [Name]ใฏ ใจใณใใ ใใใใ |
@The lock was broken. [Name] opened the door. |
@Upon closer look, the gate's lock was broken. @[Name] opened the gate. |
๐ | โใใฃ [Teddy]ใใ ใใใซใกใฏ ใในใ |
@Hi! [Teddy]! How are you doin'? |
@Oh! [Teddy]! What's up? |
๐ | โ[Teddy]ใฎใขใใญใ ใฏใใ ใซใ ใใใฏใใใฆใใใใ! |
@Let [Teddy] come back fast! |
@You better hurry and get [Teddy] back on his feet! |
๐ | โใ ใ ใใ ใใ [Item]ใฏ ใใใใใชใใฎใใ โใใใ ใใใพใพใชใฎใ |
@No, no. I can't keep [Item] with me. @I must go my own way, whatever you say. |
@Oh, whoops. @I can't hold on to your [Item]. @I'm selfish like that. |
๐ | ใ[Name]ใฎ ใใใใใฎใใในใ ใใใใใชใ ใใฉใคใณใฐใใณใใใ ใใใซ ใญใใใใ |
@[Ninten]'s faithful and loyal servant, @The brave soldier, Flying Man, rests here in peace. |
@Here rests Flying Man, the courageous warrior and eternal servant to [Name]. |
๐ | ใ[Name]ใฎ ใใกใชใ ใกใใใ ใใใใใชใ ใใฉใคใณใฐใใณใใใ ใใใซ ใญใใใใ |
@[Ninten]'s strong and powerful ally, @The brave soldier, Flying Man, rests here in peace. |
@Here rests Flying Man, the courageous warrior and inner strength of [Name]. |
๐ | ใ[Name]ใฎ ใใใชใ ใใใใ ใใใใใชใ ใใฉใคใณใฐใใณใใใ ใใใซ ใญใใใใ |
@[Ninten]'s benevolent buddy, @The brave soldier, Flying Man, rests here in peace. |
@Here rests Flying Man, the courageous warrior and virtuous heart of [Name]. |
๐ | ใ[Name]ใฎ ใใใใชใ ใใชใใฟใ ใใใใใชใ ใใฉใคใณใฐใใณใใใ ใใใซ ใญใใใใ |
@To [Ninten]'s great sorrow, @The brave soldier, Flying Man, rests here in peace. |
@Here rests Flying Man, the courageous warrior and great sorrow of [Name]. |
๐ | ใ[Name]ใฎ ใก ใจ ใซใใ ใใใใใชใ ใใฉใคใณใฐใใณใใใ ใใใซ ใญใใใใ |
@To [Ninten]'s horror and dismay, @The brave soldier, Flying Man, rests in peace here. |
@Here rests Flying Man, the courageous warrior and flesh and blood of [Name]. |
๐ | โใกใใใกใใใใใฎ ใใใใใง ใฉใใถใคใใใฎ ใใใใ ใใใใคใใใพใง ใใใฏ ใจใใใชใใใ ใใ โใกใใฃใจ ใญใณใใช ใใใใใ ใใฉใชใ |
@Proclamation by the Town's Mayor says... @No one may pass until the Zoo case is solved. @A real one way attitude if you ask me. @I don't have to like it, just enforce it. |
@No one's allowed past here until the incident at the zoo is resolved. @Those were the mayor's orders. @It's kind of a heavy-handed way of doing things though, if you ask me. |
๐ | โใใฎใใใฎ ใใพใฎใฉใใใคใซ ใธใใช ใใใ ใใใใ ใใ โใใใพใใธใใ ใใ ใใใถใคใใใจ ใใใใ |
@Deep in a cave, there is a strange rock-like thing. @It's so strange, you definitely should take a look. |
@There's a strange rock in a mountain cave past here. @In fact, it's so strange that you should go check it out. |
๐ | โใจใใใงโฆโฆ ใใพใ[Name] ใใฌใใท-ใจใใ ใงใใใใ ใฃใฆใชใ โใ ใใฒใใใฐใใ ใใ โใใฎ ใซใใใใฎ! |
@I heard that you can communicate with Telepathy. @Have you heard all of the people talking about you? @But you probably don't need to 'listen' to them! |
@Say... You know how to use telepathy or whatever, right? @Everyone's talking about you, you know! @You're a real celebrity! |
๐ | โใใใ[Name] ในใ-ใใณใซ ใใใฎใใ? |
@Are you going to Snowman? |
@By any chance are you on your way to Snowman? |
๐ | โใใฎใผใใใ ใฒใใฃใใใ ใใฉ ในใ-ใใณใซใใ ใใใชใฎใใฎ ใใฎใใใใฎใ โใจใฉใใฆใใใฆ ใกใใใ ใใชใ |
@I found this Hat. I believe it's the property of a girl @who lives there. Please take it to her. |
@I found this hat. I think it belongs to a girl in Snowman. @Deliver it to her, if you'd be so kind. |
๐ | โใใฎใฟใใใใจใ ใใฃใใใ ใใฉ ใใใญใใ ใใ |
@Well, I had something to ask you. |
@Oh, that's too bad. I was hoping to ask you a favor. |
๐ | โใใฃใใใใใใใญใใฏ ใฉใใจใใฎ ใใใใใใฃใใ โ[Name]ใฏ ใใฎใกใญใใฃ-ใฏ ใใใใซ ใใผใใใใชใใฃใใ |
@The good-looking boy sang a quite a unique song. @[Name] did not want to remember this strange melody. |
@The cool boy sang a very... unique song. @Not even [Name] could learn this melody. |
๐ | โใใฟใพใใใ ใกใใฃใจ ใขใณใฑ-ใใซ ใใใใฆใใใ ใใพใใ? |
@Excuse me... could you answer this questionnaire? |
@I'm sorry to bother you, but could I ask you some survey questions? |
๐ | โใใชใใฏ ใใใใฎ ใใใกใใ ใใใใจ ใใใใพใใ? |
@Do you think the train tickets are too expensive? |
@Do you feel that train tickets are too expensive? |
๐ | โใใชใใฏ ใตใใใชใกใฌใใณใ ใคใใใพใใใ? |
@Have you USEd the Bullhorn? |
@Have you ever used a Megaphone? |
๐ | โใใใใใใใ ใใใใจใใใใใพใใใ ใใใใฎ ใใฌใใณใซ-ใใงใใ |
@Thank you for your cooperation. In exchange... @for your time, this Telephone Card is for you. |
@Thank you for your cooperation. @For your time, please take this Phone Card. |
๐ | โใใใพใใใ ใกใใฃใจโฆโฆ ใขใณใฑ-ใใซโฆโฆโฆ โใใฃ ใพใใซ ใใญใใใใพใใใฃใใญใ |
@Excuse me, but could you answer this questionnaire? @Oh! I'm sorry I've already asked you these questions... |
@I'm sorry to bother you, but... could you... @Oh! You've already taken the survey, haven't you? |
๐ | โใใใใฎ ใใใณใ ใใใคใใฆ ใใใใใใใใใ ใจใใใใใใใ |
@Hearing the soulful cry, the Benevolent Old Man showed up. |
@Hearing the cries from your heart, a helpful old man appeared. |
๐ | โ[Leader]ใฏ ใซใณใชใฑใ ใใใใ ใซใณใชใฑใฎใชใใใโฆโฆ!! |
@[Leader] pried up the lid. Out from the casket...!! |
@[Leader] opened the coffin. @Inside the casket was...!! |
๐ | โ[Leader]ใฏ ใผใใใใใใใ ใฎใใใใ |
@[Leader] looked into the telescope. |
@[Leader] peered into the telescope. |
๐ | โใใฟใ ใใใใ ใฃใใ | @The shimmering blue sea stretched toward the horizon. |
@The ocean was beautiful. |
๐ | โใใใใฎใใพใง ใชใซใใ ใฒใใฃใ! |
@In the distance, on the island, something sparkled! |
@Something sparkled on the island in the distance! |
๐ | โใซใใปใซใฎใชใใใ ใชใซใใ ใจใณใ ใใใ |
@Suddenly, from inside of the capsule... |
@Something leapt out of the capsule! |
๐ | โ[Ana] ใใใโฆโฆใใพใฏโฆโฆใใใชใใ ใคใใซ ใใใจใใฏ ใใฃใจ ใใใจใใฃใใใ! โฆโฆใใฎใฃใฆใฆใใ ใใใใ |
@([Ana]) Daddy... Good-bye... @Next time, Mommy will come back with me! @Believe in us! |
@[Ana]: Dad... Goodbye for now... The next time I see you, Mom will be with me! ...Please pray for us. |
๐ | โใ ใใซ ใฏใชใใฆใใใฎใ ใ | @Who are you talking to? |
@Who are you talking to? |
๐ | โใชใซ? | @What?!? | @What? |
๐ | โใใใ ใใชใใ | @No problem. | @No problem here. |
๐ | โ(The voice of Queen Mary speaks) โI am the consciousness of Maria. โ[Name], use my last power! โThen, as the voice became a whisper of wind... โThe rock disintegrated. โLeaving only a pile of very fine sand at their feet. |
@(The voice of Queen Mary speaks) @I am the consciousness of Maria. @[Ninten], use my last power! @Then, as the voice became a whisper of wind... @The rock disintegrated. @Leaving only a pile of very fine sand at their feet. |
@(The voice of Queen Mary speaks) @I am the consciousness of Maria. @[Name], use my last power! @Then, as the voice became a whisper of wind... @The rock disintegrated. @Leaving only a pile of very fine sand at their feet. |
๐ | โใถใใ ใใใใใงใใใ ใใกใใฏ ใใใใงใใใใใ |
@Welcome to our shop. We sell weapons. |
@If you're looking for a weapon, check these out! |
๐ | โ[Name]ใฏ [Item]ใ ใคใใฃใใ |
@[Chara 1] USEd [Action]. | @[Name] used the [Item]. |
๐ | โ[Name]ใฏ [Item]ใ ใคใใใชใใ |
@[Chara 1] can't USE [Action]. | @[Name] can't use the [Item]. |
๐ | โใใใฆใใ ใใใ | @Don't be silly, you can't do that. | @Please don't do that. |
๐ | โ[Name]ใฏ [Item]ใ ใใใณใใใ |
@[Chara 1] equipped [Action]. | @[Name] equipped the [Item]. |
๐ | โ[Name]ใฏ [Item]ใ ใใใณใงใใชใใ |
@[Chara 1] can't equip [Action]. | @[Name] can't equip the [Item]. |
๐ | โ[Name]ใฏ [Item]ใ ใใฆใฆใใพใฃใใ |
@[Chara 1] threw away [Action]. | @[Name] threw away the [Item]. |
๐ | โ[Item]ใฏ ใใฆใฆใฏใใใชใใ |
@Don't throw away [Item] |
@You shouldn't throw away the [Item]. |
๐ | โ[Name]ใฏ [Name]ใซ [Item]ใ ใใใใใ |
@[Chara 1] handed [Action] to [Chara 2]. | @[Name] gave the [Item] to [Name]. |
๐ | โ[Item]ใฏ ใใใใชใใ |
@Can't hand over [Item]. |
@The [Item] can't be given away. |
๐ | โ[Name]ใฏ ใใใใใใ ใใฎใใใฆใชใใ |
@[Name] can't carry any more. |
@[Name] can't hold any more stuff. |
๐ | โใชใซใ ใใใใชใใ | @Nothing happened. | @Nothing happened. |
๐ | โ[Leader]ใฏ ใใฌใผใณใใฎใฏใใ ใใใใ |
@[Leader] opened the present. |
@[Leader] opened the present. |
๐ | โ[Item]ใ ใใฃใใ | @There was [Item]. |
@Found [Item]. |
๐ | โ[Leader]ใฏ [Item]ใ ใฆใซใใใใ |
@[Leader] got [Item]. |
@[Leader] took the [Item]. |
๐ | โใใใ ใใใใใใ ใใฎใ ใใฆใชใใ |
@Can't carry anything else. |
@But you can't hold any more stuff. |
๐ | โใใใ ใใใฃใฝใ ใฃใใ | @It was empty. | @It's empty... |
๐ | ใใฏใใใ ใใใใใใใ | @Cure poison. Soften |
@Cure Poison Soften |
๐ | ใใฟใชใฟใปใใถ-ใบใใค ใใ ใปใทใฅ-ใฏใช-ใ ใฉใใถใคใใใ |
@ City Zoo NORTH @ Podunk SOUTH |
@South: Mother's Day North: Cream Puff Zoo |
๐ | ใใใฎใใ ใซใใชใขใใใ ใใใใ ใใใใคใซใใใ!ใ |
@No Hunting - Approaching @The Canary Village Wildlife Refuge |
@Canary Village ahead Let's nurture nature together! |
๐ | ใใใถ-ใบใใค ใพใกใใใฐใ | @ City Hall City of Podunk |
@Mother's Day Town Hall |
๐ | ใใซใใปใใฟใฎใฆใใผใใ ใ ใใใปใใฌใณใฟใคใณใฟใชใจ ใใฟใใใใใซ!ใ |
@ Look-Out Tower WEST Harbor NORTH |
@West: Ocean Observatory North: Valentine Harbor Keep our ocean clean! |
๐ | ใใซใ ใปใใฌใณใฟใคใณ ใฒใใใปใ-ใช-ใญ-ใช- ใใฆใณใใณใ |
@ Ellay WEST @ Mount Itoi EAST |
@West: Valentine East: Holy Loly Mountain |
๐ | ใใซใ ใปใ-ใฉ-ใฎใใ ใฏใใฎใใใใปใฏใใฐ ใฒใจใใใใ ใใใ!ใ |
@ Healer's House WEST Beyond Bridge... @ Cemetery Abandon all hope ye who enter! |
@West: Healer's House Bridge Path: Cemetery Walking alone is dangerous! |
๐ | ใใซใ ใปใใถ-ใบใใค ใฒใใใปใตใณใฏในใฎใใณใฐใ |
@ Podunk WEST @ Merrysville EAST |
@West: Mother's Day East: Thanksgiving |
๐ | ใใทใฅ-ใฏใช-ใ ใฉใใถใคใใใฏ ใซใใซ 700ใก-ใใซใ |
@ City Zoo 700 meters WEST |
@Cream Puff Zoo 700 meters west |
๐ | ใในใ-ใใณใใใใใ ใใฎใใใ | @Snowman Chateau Straight Ahead |
@Snowman Church ahead |
๐ | ใใซใ ใปใใฌใณใฟใคใณ ใฟใชใฟใปใใฃใกใใใ |
@ Ellay WEST @ Swamp SOUTH |
@West: Valentine South: Swamp |
๐ | ใใตใณใฏในใฎใใณใฐใใใฉใใ ใฟใชใฟใปใใฃใณใฏใซ ใใใใใฃใใใ |
@ Twinkle Elementary School SOUTH |
@Thanksgiving Main Street South: Twinkle Elem. School |
๐ | ใ[Ninten] ใฎ ใใใ | @[Ninten]'s house | @[Ninten]'s house |
๐ | ใใตใณใฏในใฎใใณใฐใธ ใใใใ! ใซใใปใใถ-ใบใใค ใใใปใตใณใฟใฏใญ-ในใใใ |
@Welcome to Merrysville! @ Podunk WEST @ Union Station NORTH |
@Welcome to Thanksgiving! West: Mother's Day North: Santa Claus Station |
๐ | ใใซใ ใปใ-ใฉ-ใฎใใ ใฒใใใปใฌใคใณใใฃใขใใ ใฟใชใฟใปใฌใคใณใใฃใขใฎใพใกใ |
@ Healer's House WEST @ Reindeer Station EAST @ Reindeer Town SOUTH |
@West: Healer's House East: Reindeer Station South: Reindeer |
๐ | ใใซใ ใปใใญใฆใฃ-ใณใใฆใณใฟใฆใณ ใฒใใใปใใญใฆใฃ-ใณ ใใ ใใใใกใ |
@ Spookane Downtown WEST @Spookane Residental EAST |
@West: Downtown Halloween East: Halloween residential area |
๐ | ใใฒใใใปใใฃใกใใใ | @ Swamp - EAST | @East: Swamp |
๐ | ใใใฎใใ ใญ-ใบใใช-ใใใฎ ใใใใกใ |
@PRIVATE PROPERTY (signed)- The Rosemarys |
@Private property of the Rosemary family |
๐ | ใใใฌใณใฟใคใณ ใใใใคใใใ | @Police Station City of Ellay |
@Valentine Police Department |
๐ | ใใใใฎใฟใ ใใใใคใใฆใใก ใใณใซใณใใใใคใใใใใ |
@Coming this fall- Duncan's Debutantery @Financing by, Architectural by, Construction by, @The Duncan Company Inc. |
@Coming soon: Strip Theater -Duncan Construction |
๐ | โใขใใ ใฆใใฏใทใฏ ใฟใชใฌใฟใ ใญใญใในใ โใใซใฒ ใฟใใ ใใขใใฏ ใใ ใฉใคใใทใฟใ โใใฎใ ใฏใฟใทใ ใใณใในใ |
@I heard that my brother died with honor in combat. @With all our love, he was buried in our cemetery. @It is with great pride that I take his place by you. |
@I HEARD MY BROTHER FELL HONORABLY IN COMBAT. @HE WAS BURIED AND GIVEN A HEARTFELT FUNERAL. @IT'S MY TURN NEXT. |
๐ | โใฏใฟใทใข ใใคใฏ ใขใใฟใ ใชใใใใคใฌ ใทใฟใคใ |
@I cannot wait to serve you. |
@I CAN'T WAIT TO SERVE YOU. |
๐ | โใฏใฟใทใ ใตใใใใใพใใ ใขใใฟใ ใใซใฉใใใซใ ใฝใใฟใกใ ใฆใใฌใใญใฟใ |
@I am the Flying Man. My destiny is to help you. |
@I AM Flying Man. @I WILL BE YOUR STRENGTH. THAT IS WHY I WAS BORN. |
๐ | โใใใใใใใฏ ใจใใใใ ใกใใฃใจ ใใใใใ ใฃใใใฉใชใ |
@The curfew has been lifted. @Although I can't see why travel was ever restricted. |
@They finally lifted the orders for martial law. @They overreacted a little bit, if you ask me. |
๐ | โใตใใผใใ ใญใฑใใใ ใ | @Old, rusty rocket. | @There's an old rocket here. |
๐ | โใฐใใบใ ใจใใซใใใฎใญใ ใฏใ ใฉใใใ |
@Did you come for your Goods? Here you go. |
@You came to get your items, right? @Okay, here you go! |
๐ | โใฐใใบใฏ ใใใถใใใใใใใ ใงใ ใพใ ใใใซใใฆใญใ |
@I've given you all the Goods. Please come again. |
@I gave you all your items. But come seem me again sometime! |
๐ | โใใใ ใใ-ใใ | @I am Minnie. | @I'm Minnie. |
๐ | ใใใใใ ใใใใใใใ | Refresh Soften | @ Refresh Soften |
๐ | โ[Teddy] ใใใพใใ ใตใใใง ใใใใใ ใใใ ใใ ใใใง ใญใฆใใใใ |
@([Teddy]) I'm sure you two would like to be alone. @I'll make a few phone calls and wait out here. |
@[Teddy]: You two probably wanna be alone, huh? I'll just be catchin' some Zs over here, then. |
๐ | โใใพใฃใ! ใพใซใใใชใใฃใใ | @Oh shoot! I missed! |
@Oh no! I'm too late! |
๐ | โโฆโฆใใใฃใใ | @Oh [Ninten], I've loved you for such a long time. @I've loved you since I saw you in my dream. |
@...I'm so glad. |
๐ | โ[Teddy] ใใใ! ใชใใ ใจใใงใใชใใใจใ ใใใใใ |
@([Teddy]) Sorry to bother you two... @but did you hear those loud noises? |
@[Teddy]: Whoa! What the heck was that sound?! |
๐ | โ[Teddy] ใใป-ใใจใใ!?ใ |
@([Teddy]) Those noises coming from outside, @not in here silly. |
@[Teddy]: You gotta be kiddin' me! |
๐ | โใ-ใใฏ ใจใณใธใณใฎ ใกใใใใ ใใใใใใ ใ |
@The boat motor appears to be broken. |
@The boat's engine seems to be in poor condition. |
๐ | โ[Leader]ใซใฏ ใใใใใใจใ ใงใใชใใ |
@[Leader] just does not seem to be able to fix it. |
@[Leader] can't get it to work. |
๐ | โใใใ [Lloyd]ใฏ ใใใใใซ ใจใณใธใณใ ใใใใใจใ ใงใใใ |
@But [Lloyd] fired it right up. |
@But [Lloyd] managed to get it running. |
๐ | โ[Item]ใงใใญใ ใกใใใจ [Name]ใใใฎ ใใกใธ ใใใฃใฆใใใพใใญใ โใปใใซ ใใใใใใฎใฏ ใใใพใใ? |
@I'll send this [Item] to [Ninten]'s house. @Is there anything else you want me to keep? |
@The [Item], right? @I'll be sure to send it to [Name]'s house. @Is there anything else you want to store? |
๐ | โใใใช ใใพใใชใใซ ใจใใใใใใฆโฆโฆ ใใใใ ใฉใใชใใใ ใใใ |
@Not that I have claustrophobia... @but I can't stand small, close spaces! |
@What are we trapped inside these cramped things for? @What's going to happen to us? |
๐ | ใในใค-ใใชใใซ ใใใใใใ | @ Sweet's Little Factory |
@Sweet Little Factory |
๐ | โใใพใฎใใใฎ ใใถ-ใทใใใซ ใคใใฆใใใใฆ ใใใคใใใ ใใใชใใจใซโฆโฆ โใชใใจใใใฆใใ! |
@I was kidnapped by the Mother Ship. Please help me! |
@The mothership brought us to the top of the mountain, and when we came to, we were stuck in these things... @Please, do something! |
๐ | โในใใซใฎ ใพใกใใใฏ ใชใใงใใญ? | @Are you sure that it is spelled correctly? |
@Are you sure it's spelled right? |
๐ | โใฉใใถใคใใกใ ใใใใใฆใใ ใใใใใใจใฏ ใใใใ ใฉใใถใคใใใฏ ใใใใใซใชใฃใใ |
@The odd sound that drove the animals insane died down. @The Zoo once more became a safe place. |
@The strange sound driving the animals crazy stopped. @The zoo is safe once more. |
๐ | โใ ใใใช ใใใใใ ใใใชใ ใใใใใใใซใชใ |
@Be careful, that tank is my most prized possession. |
@This tank is my prized possession. Try not to break it, okay? |
๐ | โใใฌใฎ ใใณใใซใฏ ใกใใใคใฎใซใฎใ ใใใฃใฆใใใ |
@There, on the dog's collar, was the Basement Key. |
@A key to the basement is hanging from the dog's collar. |
๐ | โใธใฃใธใฃใธ ใใฃใใฏ ใใใฃใใใช ใญใใฟใงใใ โใพใกใฎ ใใใซใฏ ใฏใใใ ใใใจ ใฏใใใชใ ใใใ ใใใพใใ โใพใใใใขใจ ใใใฐใใฎใใใใขใฏ ใฏใใใ ใใใ โใใจใฏ ใฏใใใใจใใฆใ ใใใพใ ใถใคใใใ ใใงใใใ โใใใชใใ |
@Hee Hee Hee... I am the noisy mouse. @Some buildings you can enter, some you cannot. @If the door is round, or has a sign, go on inside. @The rest of the doors will not open for you. @Bye! |
@Heh heh heh! I'm a meddlesome mouse! @In towns, there are some houses you can go inside and some you can't. @Houses with round doors or signs on them are the ones you can go into. @If you try to go into any of the other ones, you'll just hit your head. @Well, bye! |
๐ | โใใฌใ-ใ-ใทใงใณใ ใใใกใใซ ใใใใใใชใใใ |
@Teleportation is a Psychic Power not to be played with. |
@Remember, teleportation isn't something to be toyed with. |
๐ | โใปใใจใใฎ ใใฉใใฎใใใซ ใใใใใฃใใฎใซโฆโฆ |
@I loved him... @I loved him, as if he was my own child... |
@I had loved him as if he were my own child, too... |
๐ | โใใฃใฝใ ใตใฃใฆใ ใใใกใใใ ใฃใโฆโฆ ใใใใใใโฆโฆใงใโฆโฆ |
@He was always wagging his tail, just like a pup... @EXCEPT for when I tried to SING him lullabies... |
@He would always wag his tail as a baby... @I would sing him a lullaby, but then... |
๐ | โใใ ใธใง-ใธ! ใใชใใฎ ใคใพ ใใชใขใงใใ โใใชใใฎใพใค ใฆใใใใซ ใใใใ ใใพใใ ใใใใพใโฆโฆ |
@Ahhh...George! This is your wife, Maria. @I'm coming to join you, my purpose is complete... |
@Oh, George! This is your wife, Maria. @I know you've been waiting... I'm on my way to join you in heaven now... |
๐ | โใญใฃใใทใฅใซ-ใใฒ ใคใฌใใฏใใตใค | @Please insert your Cash Card. |
@PLEASE INSERT ATM CARD |
๐ | โใใใชใซ ใใใใใ ใใกใใใใฆใฏ ใใใชใใ |
@Don't carry so much cash with you. |
@You shouldn't carry around that much cash. |
๐ | โใใฎใพใใฎ ใป-ใใ-ใฟใพใง ใใฉใใ ใใใง ใใใฎใ? |
@Is it all right to go back to the data SAVEd earlier? |
@This'll return you back to your previous save data. Is that all right? |
๐ | โใใฏใใใฃใฆ ใใฃใใฎใซ ใใฃใฆใชใใใใชใใใ ใขใใใใใ |
@You said "Yes", but you don't have it. Ah ha ha ha... |
@You said yes, but you don't have a save file! Ahahaha! |
๐ | โใใใ
ใใ ใฟใ ใใฆ ใใใใใใ ใ |
@[Teddy] seems to be out of breath. |
@His breathing is rough. He looks like he's in pain. |
๐ | โใพใ ใฐใใบใใใใใ ใชใใพใ ใใชใใ |
@You don't have any friends to hand the Goods to. |
@You don't have any friends to give items to yet. |
๐ | โ[Item]ใงใใญใ ใใใใซ ใใใใใใพใใใใ โใปใใซ ใใฃใฆใใใใฎใฏ ใใใพใใ? |
@The [Item] is once more in your possession. @Is there anything else you'd like to take? |
@Oh, the [Item]? @Here you go. Take good care of it. @Is there anything else you want to take with you? |
๐ | โใใกใใใชใ ใฟใใใ ใใฉ ใปใใฎใฒใจใซ ใใใใพใใ? |
@Can't someone else carry that? Your load is too great! |
@It looks like you can't carry any more stuff. @Should I give this to someone else? |
๐ | โใใใใ ใใฃใฑใใงใใ | @The closet is full. |
@The storeroom is full. |
๐ | โใฏใค-ใณใใช-ใฏ [Name]ใซ ใใใใใใใจ ใใใฎใชใใซ ใใใฆใใฃใใ โใใใฆ ใใธใซใณใใฎใใซใ ใพใ ใใจใใใใชใ ใใใใใใ โใใธใซใณใใฎใใซ ใจใฏ ใใช-ใฎใใใใ ใใฟใ ใใ ใพใผใใใ ใฃใใฎใ ใ |
@After telling the story to [Ninten], @with a rush of wind, Queen Mary vanished. @As she disappeared, so did Magicant. @Magicant was a mirage... @A mirage born of Maria's consciousness. |
@Once Queen Mary finished speaking to [Name], she disappeared into the wind. And then the land of Magicant itself vanished without a trace. @Magicant had actually been an illusion born of Mary's consciousness. |
๐ | โใใใใ ใใชใ[Name]ใ ใใใ ใฎใงใใ โ[Name]! [Ana]! [Lloyd]! [Teddy]! โใใใฆ ใในใฆใฎ ใใใใใ ใใฉใใใกใ โใใพใ ใใฎใจใใงใ! |
@I am the one who has called you. @[Ninten], [Ana], [Lloyd], and [Teddy]! @All of the brave children. @Now is the time! |
@It was I who called you here. @[Name]! [Ana]! [Lloyd]! [Teddy]! @And all courageous children out there... @The time is now! |
๐ | โใ-ใฃ! ใใใใใฉใใ ใใชใ[Name]ใจ ใใชใใใใซ ใใฃใกใฎ ใใใใฎ ใซใใใใงใใ โใใใญใใ ใใใ ใใใฐ ใใธใซใณใใฎ ใใฐใใใใใฟใใใ ใใใฆ ใใใใใพใใใ โใใใใใใ |
@What are you staring at? @Here in Magicant it's just like the world outside. @Just leave me some cash, then with the Goods you can dash. @Hee Hee Hee. |
@Shh! I'm just like you! I'm from the other world! @For some money, I'll share some souvenirs of Magicant with you. @Hee hee hee! |
๐ | โใงใใใใซใฎใใชใใจ ใชใฌใฟใใใซ ใชใฃใกใใใใ |
@Get on the train, or you will have a hard time like me. |
@You'll end up like me if you don't take the train... |
๐ | โใปใใซ ใใใใพใใ? | @Do you want anything else? |
@Do you need anything else? |
๐ | โใใใใ [Leader]โฆโฆ โใใชใใ ใใใพใง ใใฉใใคใใใจใใงใใใจ ใใใใฆใใพใใใ โใใฎใใใ [Name]ใฎ ใใใใผ ใใชใขใฏ โ8ใคใฎใกใญใใฃ- ใใใใใซ ใใใใฃใฑใใฎ ใใใใกใใฐใ โใพใ ใฟใฌ ใใชใ[Name]ใธใฎ ใใใใใฎใจใใใฎใงใโฆโฆ |
@[Leader], Welcome... @I always believed that you would find your way here. @Your Great-Grand Mother Maria's love was scattered, @scattered in the form of melodies. @I have a melody for you. Listen and remember... |
@Welcome, [Leader]... @I always had faith that you would make it this far. @Long ago, your great-grandmother Maria filled her eight melodies with all the love she could and scattered them around as gifts for you, even though she had never seen you before... |
๐ | โใฏใชในใฟใซใฎ ใใใใใ ใใณใฆ ใใใใ ใใใใใซ ใใใตใใใ! |
@The crystal fragments that had broken off @stopped glowing and disappeared.. |
@Bathed in the glow of the crystal, everyone was completely healed! |
๐ | "ใงใใถใใ" โใใธใใฏใ-ใใ ใใฃใฑใ ใคใพใฃใ ใตใใ ใงใใ |
"Big Bag" @A bag filled with Magic Herb. |
"Big Bag" @A bag filled with lots of Magic Herbs. |
๐ | "ใใฌใใณใซ-ใ" โใใใใ ใใงใใใ 50ใใ ใใใใใจใ ใงใใพใใ |
"Telephone Card" @USE this handy card to charge your phone calls. |
"Phone Card" @You can make 50 calls on public phones with this. |
๐ | "ใใณใใ" โใใณใใใ ใพใใฏใใใ ใจใใใพใง ใพใใใใซ ใใฉใใพใใ |
"Bread Crumbs" @If you follow them, @you will return to the place that you started. |
"Bread Crumbs" @With these, you can return to the exact spot where you began spreading crumbs. |
๐ | "ใพใใใฎใใณใ" โใใใ ใฆใใ ใใฐใใใฎใใใ ใจใใใใใใจใ ใงใใพใใ |
"Repel Ring" @One look at this strange ring @will drive away weak enemies. |
"Repel Ring" @When used, this item will ward off weak enemies for a short while. |
๐ | "ใกใขใช-ใใใ" โใใใใตใธใง-ใธใฎ ใใใใฎใใกใถใ ใใใคใใใใฆใใพใใ โ[Name]ใฏ ใใใใใฉใฃใฆ ใคใดใฎใจใใใพใง ใใฉใใพใใ |
"Memory Chip" @Part of Great Grandfather George's memory is stored on this. @[Name] can use it to return to EVE's location. |
|
๐ | "ใใคใ" โ[Teddy]ใ ใคใใใใชใ ใถใใ |
"Butter Knife" @[Teddy] can master it. |
"Knife" @A weapon that [Teddy] can skillfully use. |
๐ | "ใตใใคใใซใใคใ" โ[Teddy]ใฎ ใถใใ ใใ ใฎใใคใใใ ใคใใใใงใใ |
"Survival Knife" @Hey [Teddy], this is stronger than an ordinary Knife. |
"Survival Knife" @A weapon for [Teddy]. It looks stronger than a regular knife. |
๐ | "ใขใทใฌใซใฝ-ใ" โใใใใใ ใฒใจใซใใ ใคใใใใชใใชใใงใใใใ |
"Sword" @Few people can master it. |
"Basic Sword" @Probably only a select few can master using this. |
๐ | "KATANA" โใใฎ ใซใปใใใใฎ ใซใฟใใฏ [Teddy]ใ ใคใใใ โใใกใฐใ ใคใใ ใถใใงใใ |
"Katana" @This Japanese sword is the best [Teddy] has seen yet. |
"Katana" @[Teddy] can use this Japanese sword. @It's the strongest weapon of all. |
๐ | "ใทใงใใฏใฌใณ" โ[Lloyd]ใ ใคใใใใใงใใ |
"Stun Gun" @[Lloyd] seems to be able to USE it. |
"Stun Gun" @[Lloyd] can probably use this. |
๐ | "ใจใขใฌใณ" โใจใฆใ ใคใใ ใถใใงใใ [Lloyd]ใใ ใคใใใพใใใ |
"Air Gun" @A strong weapon, @but only [Lloyd] seems to be able to USE it. |
"Toy Air Gun" @This is a very strong weapon, but only [Lloyd] can use it. |
๐ | "ใใญใฎใใใ" โ[Name]ใใใใ ใถใใจใใฆ ใคใใฃใฆใฟใใ! |
"Plastic Bat" @This weapon is OK for [Ninten]. USE it! |
"Cracked Bat" @[Name]! Try using this as a weapon! |
๐ | "ใตใคใใฎใใใ" โ[Name]ใใใใ ใฆใใชใ ใใใง ใ ใใใใใถใ |
"Wooden Bat" @[Ninten], USE this weapon to fight with weak enemies. |
"Teeball Bat" @This should work well against weak enemies, [Name]. |
๐ | "ใใใใใ" โ[Name]ใ ใใใใใฆใฐ ใคใใ ใฆใใจใ ใใใใใพใใ |
"Aluminum Bat" @With this weapon @[Ninten] can easily fight tougher enemies. |
"Sandlot Bat" @With this, [Name] can fight against strong enemies. |
๐ | "ใใใใใฎใใใ" โใใใใใใใใ ใฎ ใตใคใณใใใฎ ใใฐใใใ ใใใใ |
"Hank's Bat" @This awesome bat was personally autographed. |
"Hall of Fame Bat" @A spectacular bat with a famous athlete's autograph on it. |
๐ | "ใใฉใคใใณ" โ[Ana]ใ ใถใใจใใฆ ใคใใใพใใ |
"Frying Pan" @[Ana] can USE this weapon best. |
"Frypan" @[Ana] can use this as a weapon. |
๐ | "ใใใใฉใคใใณ" โใใใใใ ใใใคใใชใ ใใฉใคใใณ ใงใใ โ[Ana]ใฎ ใถใใซใ ใชใใพใใ |
"Non-stick Pan" @A good weapon for [Ana], with no messy clean up. |
"Deluxe Frypan" @This frypan doesn't burn food, and [Ana] can also use it as a weapon. |
๐ | "ใจใณใใใฎใใฉใคใใณ" โใใฎ ใใใใใฉใคใใณใง [Ana]ใซ ใใใใใใ โใคใใ ใฆใใ ใใพใใชใใ |
"Iron Skillet" @[Ana] can USE this heavy metal pan to rock strong enemies. |
"Best Frypan" @Not even tough baddies can withstand a hit from this heavy frypan. |
๐ | "ในใชใณใฐใทใงใใ" โใ ใใงใ ใคใใใ ใใฆใใใช ใถใใงใใ |
"Slingshot" @A handy weapon, that anyone can USE. |
"Slingshot" @A simple weapon that anyone can use. |
๐ | "ใ-ใกใฉใณ" โใจใใใคใใ ใกใ ใใใ ใใใกใใงใฏ ใใใพใใใ ใฟใใชใ ใคใใใ ใถใใงใใ |
"Boomerang" @Be careful, this isn't a toy. @Anyone can USE it as a weapon. |
"Boomerang" @Handle with care. This is not a toy. Anyone can use this weapon. |
๐ | "ใใฃใกใ
ใในใใฌ-" โใใใชใฉใซ ใใใฆใใฉ ใใใใใใ |
"Insecticide" @It has an irritating effect on bugs. |
"Bug Spray" @Somewhat effective on insects and such. |
๐ | "ใน-ใ-ในใใฌ-" โใใใใใฏใคใฎ ใใใใใใใช ใใฃใกใ ใใใใ |
"Super Spray" @Industrial strength Insecticide. |
"Super Spray" @A new and powerful bug spray. |
๐ | "ใใใจใทใฉใ" โใฆใใซ ใชใใคใใฆ ใใใใ ใฟใฆใฟใใ! |
"Flea Bag" @A bag of fleas and other nasty critters. @Throw at an enemy and watch the effect! |
"Flea Bomb" @Filled with fleas and lice. Throw it at the enemy and see what happens! |
๐ | "ใใใฎใใจใฐ" โ??? |
"Words of Love" @??? |
"Love Words" @??? |
๐ | "ใฎใใใฎใใจใฐ" โ??? |
"Swear Words" @??? |
"Curse Words" @??? |
๐ | "ใญใฐใญใฐใใทใณ" โใใใใใซ ใคใใใใใช ใใ ใใใใใฉโฆโฆ |
"Sticky Machine" @It seems to be used for fighting, but... |
"Slime Generator" @It SEEMS like it could be useful in battle, but... |
๐ | "ใใฟใฎใฉใคใ" โใใใใใฉใคใใจใฏ ใใใฏใใใใฎ ใใฎใงใใ |
"Flashdark" @The opposite of a flashlight. |
"Flashdark" @This is the exact opposite of a flashlight. |
๐ | "ใใใใปใใใใ" โใฆใใ ใใใใ ใใใพใใ [Lloyd]ใใ ใคใใใพใใใ |
"Flame Thrower" @Toasts the enemy, but only [Lloyd] can use it. |
"Flamethrower" @Burns enemies to a crisp, but only [Lloyd] can use it. |
๐ | "ใใ " โใใถใ [Lloyd]ใซใใ ใใคใใใชใใงใใใใ |
"Bomb" @Maybe only [Lloyd] can detonate it. |
"Bomb" @Probably only [Lloyd] can use this. |
๐ | "ใน-ใ-ใใ " โใใใใ ใฐใใฏใคใถใคใใจ ใใใใฆใใพใใ โใใฎใฆใฎ ใใฎใฏ [Lloyd]ใซ ใใพใใใ |
"Super Bomb" @Written on the side "Beware of blast", @only [Lloyd] can use it. |
"Super Bomb" @"Danger! Explosive!" is written on it. @Leave this in [Lloyd]'s hands. |
๐ | "ใฌ-ใถ-ใ-ใ " โใใใใ[Lloyd]ใ ใใใ ใใฃใใโฆโฆ |
"Laser Beam" @It helps that sissy [Lloyd]. |
"Laser Beam" @If that weakling [Lloyd] were to wield this... |
๐ | "ใในใ-ใ " โใใใใชใ[Lloyd]ใ ใใใ ใใฃใใ ใกใใฃใจใใใใ |
"Plasma Beam" @It helps that weenie [Lloyd] quite a lot. |
"Death Beam" @If that cowardly [Lloyd] were to wield this, he'd really be something. |
๐ | "ใญ-ใ" โใใใง ใฆใใ ใใฐใฃใฆใใพใใใ |
"Rope" @Use it to tie the enemy up. |
"Rope" @Use this to tie up the enemy. |
๐ | "ใใใใใฎใณใคใณ" โใใใณใใใจ ใใฃใใงใณในใ ใใใ ใใใใพใใ |
"Peace Coin" @When you USE it, DEFENSE goes up a little bit. |
"Peace Coin" @Raises your Defense slightly when equipped. |
๐ | "ใพใใใฎใณใคใณ" โใใใณใใใจ ใใฃใใงใณในใ ใพใใพใ ใใใใพใใ |
"Protection Coin" @When you USE it, DEFENSE goes up. |
"Protect Coin" @Raises your Defense somewhat when equipped. |
๐ | "ใพใตใใใฎใณใคใณ" โใใใณใใใจ ใใฃใใงใณในใ ใใฃใใ ใใใใพใใ |
"Magic Coin" @When you USE it, DEFENSE really goes up. |
"Magic Coin" @Raises your Defense quite a bit when equipped. |
๐ | "ใใใใใฎใใงใ" โใใใณใใใจ ใใฃใใงใณในใ ใกใใฃใจ ใใใใพใใ |
"Brass Ring" @When you USE it, DEFENSE goes up a bit. |
"Fairy Bracelet" @Raises your Defense a tiny bit when equipped. |
๐ | "ใฆใใใฎใใงใ" โใใใณใใใจ ใใฃใใงใณในใ ใใใใ ใใใใพใใ |
"Silver Ring" @When you USE it, DEFENSE goes up. |
"Angel Bracelet" @Raises your Defense a nice amount when equipped. |
๐ | "ใใใฟใฎใใงใ" โใใใณใใใจ ใใฃใใงใณในใ ใใใถใ ใใใใพใใ |
"Gold Ring" @When you USE it, DEFENSE really goes up. |
"Goddess Bracelet" @Raises your Defense a whole lot when equipped. |
๐ | "ใใใใฎใใณใใณใ" โใใใณใใใจ PKใใกใคใข-ใซใใ ใใก-ใธใ ใธใใใใจใ ใงใใพใใ |
"H2o Pendant" @When you USE it, it will defend against PK Fire. |
"Rain Pendant" @Reduces damage from PK Fire when equipped. |
๐ | "ใปใฎใใฎใใณใใณใ" โใใใณใใใจ PKใใช-ใบใซใใ ใใก-ใธใ ใธใใใใจใ ใงใใพใใ |
"Fire Pendant" @When you USE it, it will defend against PK Freeze. |
"Flame Pendant" @Reduces damage from PK Freeze when equipped. |
๐ | "ใ ใใกใฎใใณใใณใ" โใใใณใใใจ PKใตใณใ-ใซใใ ใใก-ใธใ ใธใใใใจใ ใงใใพใใ |
"Earth Pendant" @When you USE it, it will defend against PK Thunder. |
"Earth Pendant" @Reduces damage from PK Thunder when equipped. |
๐ | "ใใฟใฎใใณใใณใ" โใใใณใใใจ PKใใกใคใข-ใ PKใใช-ใบใPKใตใณใ-ใซใใ ใใก-ใธใ ใธใใใใจใ ใงใใพใใ |
"Sea Pendant" @When you USE it, @it will defend against all PSI attack. |
"Sea Pendant" @Reduces damage from PK Fire, PK Freeze, and PK Thunder when equipped. |
๐ | "Easy Ring" @Equip this ring to increase EXP and money from enemies and reduce random battles. |
||
๐ | "ใชใฌใณใธใธใฅ-ใน" โใใฟใใณCใ ใปใใตใง HPใ ใใใ ใใใตใใใพใใ |
"Orange Juice" @Vitamin C is always good for a few HP. |
"Orange Juice" @Rich with Vitamin C. Restores a little HP. |
๐ | "ใใฉใคใใใใ" โใฑใใฃใใใ ใคใใฆใ ใคใใชใใฆใ HPใฏ ใใใตใใใพใใ |
"French Fries" @EATen with or without catsup, your HP will rise. |
"French Fries" @Restores HP with or without ketchup. |
๐ | "ใใธใใฏใ-ใ" โใคใใใใ ใใใใใใจใใซ ใคใใฃใฆใใ ใใใ |
"Magic Herb" @When you are tired or injured, USE it. |
"Magic Herb" @Please use this when you're exhausted or hurt. |
๐ | "ใใณใ-ใฌ-" โใฆใฐใใ HPใ ใใใตใใใใใใฎ ใใก-ในใใ-ใ ใงใใ |
"Hamburger" @Fast food for some fast HP. |
"Hamburger" @Fast food for restoring HP quickly. |
๐ | "ในใ-ใใใชใณใฏ" โใฉใใชใซ ใคใใใใจใใงใ ใใใ ใฎใใง ใใใใซ ใชใใใ |
"Sports Drink" @No matter how tired you are, one bottle will strengthen you. |
"Sports Drink" @Drink this to feel refreshed, no matter how exhausted you are. |
๐ | "ใใใใใ" โใใใฎ ใฆใใฆใซ ใคใใใพใใ |
"Life Up Cream" @USEd to heal wounds. |
"Medicine" @Use this to heal wounds. |
๐ | "ใใใใในใใฌ-" โใใใ [Name]ใฎ ใใใใใ ใงใฆใใพใฃใใ โใใใง ใชใใใพใใ |
"Asthma Spray" @When [Ninten]'s asthma attacks, spray this. |
"Asthma Spray" @If [Name] starts to have an asthma attack, this will stop it. |
๐ | "ใฉใใใ" โใฉใใ ใใฐใใ ใใใใใพใใ |
"Antidote" @It neutralizes poison quickly. |
"Antidote" @Quickly counteracts poison. |
๐ | "ใใใใใใ" โใใใง ใใ ใใใใใใฆ ใใใ ใชใใใใ |
"Mouthwash" @If you gargle with it, you will lose your cold. |
"Mouthwash" @Gargle with this to get over a cold. |
๐ | "ใใกใใจใใต" โใปใใจใใซ ใในใฆใฟใใใจ ใใใใพใใ? |
"Strawberry Tofu" @If you really want to eat it OK, but... |
"Strawberry Tofu" @Wouldn't you like to try some for real? |
๐ | "ใใณ" โใในใฆใ ใใใใฉ ใใจใฎ ใฐใใใซ ใใฉใใใใใซ โใกใใฃใฆ ใพใใชใใ ใใใใใจใ ใงใใพใใ |
"Bread" @OK to eat it, but its CRUMBS can be used @to mark your trail. |
"Bread" @It's good to eat, but you can use its crumbs to mark a trail that you can retrace later. |
๐ | "ใจใณใธใงใซใท-ใ" โใ-ใขใณใท-ใใฎ ใฎใใใ ใจใใพใใ |
"Noble Seed" @USE this to cancel the Wicked Seed. |
"Angel Seed" @Lifts the curse of a Demon Seed. |
๐ | "ใตใคใใฏ-ในใ-ใณ" โPSIใใฏ-ใ ใใใฎใชใใซ ใฒใใใใฆ ใใพใใ |
"PSI Stone" @PSI Power in solid form. |
"PSI Power Stone" @PSI power is hidden inside this stone. |
๐ | "ใตใใใชใชใใณ" โใใใชใฎใใฎ ใใฟใซ ใใใถใจ ใใใฉ-ในใใ ใกใใฃใจ ใตใใพใใ |
"Magic Ribbon" @With this FORCE will rise a bit. @This is for a girl to tie in her hair. |
"Magic Ribbon" @Raises Force a little bit when tied into a girl's hair. |
๐ | "ใตใใใชใญใฃใณใใฃ" โใใใใใ ใในใใจ ใใใกใคใใใ ใกใใฃใจ ใตใใพใใ |
"Magic Candy" @If the sissy boy EATs this his FIGHT rise some. |
"Magic Candy" @Raises Fight a little bit when a weakling eats it. |
๐ | "ในใ-ใใซใใปใซ" โใในใ-ใใใ ใขใใใใพใใ |
"Quick Capsule" @Take this capsule to raise your SPEED. |
"Speed Capsule" @Raises Speed. |
๐ | "ใฆใฃใบใใ ใซใใปใซ" โใใใใใใใ ใขใใใใพใใ |
"Wisdom Capsule" @Take this capsule to raise your WISDOM. |
"Wisdom Capsule" @Raises Wisdom. |
๐ | "ใใฃใธใซใซใซใใปใซ" โใใใใใใใใ ใขใใใใพใใ |
"Physical Capsule" @Take this capsule to raise your STRENGTH. |
"Strength Capsule" @Raises Strength. |
๐ | "ใใฉ-ในใซใใปใซ" โใใใฉ-ในใใ ใขใใใใพใใ |
"Force Capsule" @Take this capsule to raise your FORCE. |
"Force Capsule" @Raises Force. |
๐ | "ใใกใคใใซใใปใซ" โใใใกใคใใใ ใขใใใใพใใ |
"Fight Capsule" @Take this capsule to raise your FIGHT. |
"Fight Capsule" @Raises Fight. |
๐ | "ใกใใใคใฎใซใฎ" โใกใใใคใซ ใฏใใใจใใซ ใฒใคใใใงใใ |
"Basement Key" @USE this Key to unlock the basement door. |
"Basement Key" @Needed to enter the basement. |
๐ | "ใฉใใถใคใใใฎใซใฎ" โใใใง ใฉใใถใคใใใฎ ใใใใใ ใใใใใจใ ใงใใใงใใใใ |
"Zoo Key" @This Key will unlock the main gate at the City Zoo. |
"Zoo Key" @This should open the front gate of the zoo. |
๐ | "ใใใใใใใใฎใซใฎ" โใญ-ใบใใช-ใใใฎ ใใใใฎ ใใใงใใ |
"Ghost House Key" @This is the Key to the Rosemary's house. |
"Haunted House Key" @The key to the Rosemarys' mansion. |
๐ | "ใใใใตใฎใซใฃใ" โ[Name]ใฎ ใฒใใใใใใใฎ ใซใฃใใงใใ โใใใ ใณใฃใใ ใใใฆใใใพใใ ใใใฟใ ใฏใใใ ใใใใใพใใใ |
"Great-Grand Father's Diary" @It is old, ragged, and filled with entries. |
"Great-Grandfather's Diary" @The diary of [Name]'s great-grandfather. @It's filled with writing, but it's in such bad shape that it's mostly illegible. |
๐ | "ใคใใใใใใใใใ" โใใใณใซใณใใใใใ ใใใใใ ใจ ใใใฆใใใพใใ |
"Pass" @Printed on it, "Duncan Factory Employee". |
"Pass" @"Duncan Factory Employee" is written on it. |
๐ | "ใฉใคใใฎใใฑใใ" โใใจใใชใใคใปใช-ใซใใคใใป ใญใใฏใณใญ-ใซใปใฉใคใใปใทใง-ใ ใจ ใใใฆใใใพใใ |
"Ticket" @Printed on it, @"Rock'n Roll all night and every day at The Live Show". |
"Show Ticket" @"Every Day All Night Rock 'n' Roll Live Show" is written on it. |
๐ | "ใซใใชใขใฎใใฉใ" โใใณใใใใช ใใ ใใฆใใพใใ |
"Canary Chick" @Its eyes show sadness. |
"Baby Canary" @It has a lonely look in its eyes. |
๐ | "ใใณใทใซใญใฑใใ" โ[Lloyd]ใชใ ใคใใใใใ ใใใใงใใใใ |
"Bottle Rocket" @[Lloyd] seems to know how to use it. |
"Bottle Rocket" @[Lloyd] should know how to use this. |
๐ | "ใผใใ" โใ[Ana]ใใจใใ ใชใพใใ ใใใ ใใใใ ใใฆใใช ใผใใใ |
"Hat" @A pretty hat embroidered with the name [Ana]. |
"Hat" @A pretty hat with the name "[Ana]" embroidered on it. |
๐ | "ใใใฐ" โใใฃใใ ใฏใฟใใใใฆ ใฏใ ใ ใใใซ ใใฆใใใฐ โใฒใคใใใฎใชใ ใใฎใงใใญใ |
"Dentures" @Brush, floss and see your dentist and @you won't have to own a pair. |
"Dentures" @Unnecessary if you make sure to take care of your teeth and brush regularly. |
๐ | "ใใฑใใใฎใฏใใใ" โใ10ใพใ ใใคใใฆ ใใใใใซ ใฎใใ!ใใจ ใใใฆใใใพใใ |
"Ticket Stub" @Printed on it, @"Save ten of these for a complimentary tank ride". |
"Ticket Stub" @"Collect 10 ticket stubs for a tank ride!" is written on it. |
๐ | "ใใผใใฎใชใซใชใ" โใใใพใงใซ ใใคใใ ใกใญใใฃ-ใ ใใใใจใ ใงใใพใใ |
"Ocarina" @It can play a catchy tune. |
"Ocarina of Hope" @You can use this to hear the melodies you've collected so far. |
๐ | "ใใฉใณใฏใชใณใใใ" โใใใคใใใซ ใใใจ ใใณใปใใฉใณใฏใชใณใจใใ ใฒใจใ โใใฟใชใใฎ ใใฃใใใ ใใใจใ ใใพใใใซ ใใฆใใ ใใใงใใ |
"Franklin Badge" @Legend says that Ben Franklin wore @this reflective badge during his @experiments with lightning. |
"Franklin Badge" @It's said Ben Franklin wore this as protection during his lightning experiments. |
๐ | "ใใฎใใฎใคใใฐใ" โใฉใใซใใฆใ ใใ ใใธใซใณใใซ ใใฉใใใจใ ใงใใพใใ |
"Onyx Hook" @As long as you have it, you can warp back to Magicant. |
"Onyx Hook" @You can return to Magicant from anywhere using this. |
๐ | "ใใใใ
ใใธใใ" โ??? |
07124B: "Last Weapon" @??? |
"Ultimate Weapon" @??? |
๐ | "ใใฎใใ" โ12ใคใณใ(ใใ30ใปใณใ)ใฎ ใชใใใฎ ใใฎใใใงใใ |
"Ruler" @It is 12 inches long. |
"Ruler" @A 12-inch (approx. 30 cm) ruler. |
๐ | "ใญใฃใใทใฅใซ-ใ" โใใใใใใใใใ ใใใญใ ใ ใใใใใ ใจใใซ ใคใใใพใใ |
"[Ninten]'s Cash Card" @Use it for all your banking needs. |
"ATM Card" @Use this to access your bank account and make deposits or withdrawals. |
๐ | "ใใใใใ" โใใฃใใ ใใ ใฎ ใใใฎ ใใใซ ใฟใใพใใโฆโฆ |
"Red Weed" @It looks like just grass, but... |
"Red Weed" @At first glance, it looks like an ordinary weed, but... |
๐ | "ใตใใใชใกใฌใใณ" โใใใใใง ใฆใใ ใใฉใใใพใใ |
"Bullhorn" @Your amplified voice may intimidate an enemy. |
"Magic Megaphone" @Use this to scare enemies with your loud voice. |
๐ | "Debug" โ....... |
"Debug" @....... |
"Debug" @....... |
๐ | ใใใใในใใ ใซใใในใใ? | Should you fight, or run? |
@Should you fight it? Or should you run from it? |
๐ | ใจใฆใ ใใ
ใใใใช ใฒใฟใคใ ใซใใฃใฆใใใใใ ใ |
It seems to have an important secret. |
@It appears to be holding a very important secret. |
๐ | ใใใคใ ใใใ ใปใใปใใฏ ใฏใใใฆ ใใใฎใ ใใใ? |
It there any way to defeat him? |
@Is there actually any way to defeat this thing? |
๐ | ใใใ ใใใ ใง ใฎใใใใฃใฆใใใ ใชใใ ใฏใชใง ใใใฃใฆใใใ! |
Don't let him stop and unpack his trunk! |
@Sometimes it'll slam you with its heavy body or attack with its long trunk! |
๐ | ใ ใใใซ ใจใตใ ใจใใใฆ ใใใใ ใใใจใ ใใใชใ! |
Somebody ate his porridge, and he isn't too happy about it! |
@Someone ate its food, and it's not happy at all! |
๐ | ใใฉใใใใ? ใใคใใใฎ ใใใถใค ใ ใฃใใฎใ ! |
Surprised? It really does exist! |
@Shocked? It really does exist! |
๐ | ใฏใใใฌในใซ ใกใ
ใใใ ใใใใใซ ใชใใใ |
Be careful of its exhaust if you are asthmatic. |
@Watch out for its exhaust! It can cause an asthma attack! |
๐ | ใญใใใใซใฏ ใใใฟใใใ
ใคใฏ ใใใชใใงใใใใ |
Hypnotism does not work on this robot. |
@Hypnosis probably doesn't work on robots, does it? |
๐ | PSIใใใใใใ ใฟใใพใใ ใจใใใ ใช ใใใใ ใใฆใใใ |
Special armor protects from PSI attack. |
@It's wearing special armor to protect itself from PSI attacks. |
๐ | ใซใใใใ ใใใซ ใใฆใใพใ ใฎใใใใใ ใใใ |
It has, the awful Stone of Origin. |
@This has the power to turn people into stone. |
๐ | ใใใชใใคใฏ ใกใใ
ใใใใใซใฏ ใใใใใใชใ ใฏใใ โฆโฆ |
Something like this should not exist on the earth... |
@Creatures like this shouldn't exist on Earth, but... |
๐ | ใใใช ใกใใดใ ใใใใใใใซ ใใใพใใฆใใ ใฐใใใงใฏใชใ! |
Don't let this primate punk pick on you! |
@This is no time to be getting caught up with a punk ape like this! |
๐ | ใฏใฏใใ ใใใใฎ ใ ใใใ ใใใใ ใคใใใพใใ |
A face only a mother could love. |
@The only one not afraid of this thing's face is its own mother. |
๐ | ใใฎ ใใใใใ ใใ ใฟใใ!? | Watch those eyes! | @Just look at those terrifying eyes! |
๐ | ใใใฆใใใใซ ใ ใใ ใใชใใ!? | No one is in the driver's seat. |
@Whoa, there's no one in the driver's seat! |
๐ | ใใใซใฏ ใคใใ ใชใใพใ ใใใ | It has strong friends. |
@He has strong friends. |
๐ | ใใใคใฎ ใใใฏ ใใใใใใชใใปใฉ ใใใใ |
Its shell is unbelievably hard. |
@This thing's shell is unbelievably hard. |
๐ | ใใใฟใใใ ใคใ ใคใใฃใฆใใใใ | It uses hypnotism. | @Watch out. It'll use hypnosis on you. |
๐ | ใใฐใใใ ใใใคใฎ ใใใพใใ | Its quickness is the source of its pride. |
@This animal is as swift as they come. |
๐ | ใใใใ
ใฟใใใซ ใใใ ใใคใซ ใใใคใใใ |
Watch out for those pearly whites. |
@Watch out for those pearly whites! |
๐ | ใใฎ ใฉใใผใ!! | That thief!! | @You dirty thief! |
๐ | ใฏใใซ ใใใใใซ ใใใใใฆใ ใใใจใใ ใใชใใใ |
Don't accept his invitation to dinner. |
@Always turn down an alligator's dinner invitation. |
๐ | ใใใ ใญใใใใใฟใณใฏใ ใ | A walking fuel supply. |
@It's a walking fuel tank. |
๐ | ใชใซใใ ใพใใฃใฆใใ ใใใ ใ | It seems to be guarding something. |
@It appears to be protecting something. |
๐ | FBIใฎ ใใใใฆใฏใใชในใใฎ ใใใใใฎใปใใซ ใฎใฃใฆใใใ |
He can be found on the FBI's most wanted list. |
@This guy is at the very top of the FBI's most-wanted list. |
๐ | ใญใฏ ใใใใคใชใฎใใ ใใใชใใ | Maybe he is not really rotten to the core. |
@Deep down, he might actually be a nice guy. |
๐ | ใใใใใตใใใใฎ ใญใใใ? | A malnourished robot? | @A malnourished robot? |
๐ | ใใฎใใใฎ ใใใใซ ใ ใพใใใใชใ | Do not be tricked by her smile. |
@Don't be fooled by her smile! |
๐ | ใจใใ ใปใใใ ใใ ใใจใใ | A man from the stars. | @A man from a distant star. |
๐ | ใใใใคใใใใฎ ใใใใฎใงใฏใชใใ | This thing could not occur naturally |
@This creature does not exist in the real world. |
๐ | ใใใใใช ใใฃใใใ ใใฟใ ใใ ใใใใพใใ ใฎใใฟใใ |
What evil lab has manufactured this mobile brain. |
@A mobile brain that is the result of an evil science experiment. |
๐ | ใใพใใพใช PSIใ ใคใใใใชใใ | It uses various PSI attack. |
@This creature is a master of many kinds of PSI. |
๐ | ใใฃใกใ ใใใใ ใฟใซใคใใใใใ | It would be nice to have armor of your own. |
@It'd be nice to have some armor of your own. |
๐ | ใใใใ ใใใใพใใ ใใ | An animated tree with suspicious actions. |
@A strange, mobile tree. |
๐ | ใใใใฃใฝใใฎใง ใใใกใ ใใใ | He has a short temper, so be careful. |
@He looks bad-tempered, so be careful. |
๐ | ใใฎ ใใฟใฎใใฎ ใชใใซ ใใฏใชใ ใใใใ ใใ ใคใใใญใ |
He looks like he could grow flowers in his hair. |
@You could probably plant flowers in his hair and they'd grow. |
๐ | ใใใใใใฎ ใใใช ใใใ ใคใใฎ ใชใใฟใฏ ใใใใฎ ใ-ใใ ใ |
Her refrigerator shaped body holds a heart of ice. |
@She has a body like a refrigerator and a heart of ice. |
๐ | ใตใใใใฎ ใช-ใ-ใ ใใใใฐ ใใใใฏ ใพใจใใซ ใชใใ ใใใ |
A real bad apple, stay out of his way. |
@Beating the punks' leader will probably set them all straight. |
๐ | ใใใ ใใงใฏใชใ ใใใใ ใใใใงใใใ |
His twisted face covers his twisted mind. |
@His heart is as warped as his face is. |
๐ | ใใใคใฎ ในใใใทใฅใใใใซใฏ ใใใกใ ใใใ |
Careful, his 'Smash Hit'is quite effective. |
@Watch out for this guy's SMAAAASH hits! |
๐ | ใใคใใ ใตใใใกใซ ใใใคใใใ | Watch out for further sneak attacks. |
@Watch out for this guy's constant sneak attacks! |
๐ | ใใกใใฎใฏ ใ ใใใใใถ? ใใใคใฏ ใฉใใผใใชใฎใ ใ |
Watch your wallet and count your change, he's a thief. |
@Watch your items! This guy is a thief... |
๐ | ใฉใใฏ ใใฃใฆใใชใใฏใใ ใใถใโฆโฆ |
It might not poison, maybe... |
@It isn't poisonous. Hopefully, anyway... |
๐ | ใใใใใฎใ ใใใใซ ใใคใ | He who laughs last laughs best. |
@He who laughs last laughs best. |
๐ | ใใใคใฏ ใใใใฎ ใญใใจใฏ ใใใกใใใ |
It is quite different than a pet cat. |
@This animal is quite a bit different from your ordinary pet cat. |
๐ | ใใฃใกใ ใใใใง ใใฃใคใใ-ใ | Exterminate with Insecticide. |
@Kill it with bug spray! |
๐ | ใฏ---ใฃใใใใ!! | AHH-Choooo!! | @Aaaachoo!! |
๐ | ใใฃใกใ ใใใใ ใใใใใใ | Insecticide is effective. |
@Bug spray works wonders on it! |
๐ | ใใฃใกใ ใใใใ ใใใใฆใฟใ? | You'll want to try Insecticide. |
@Why not try using bug spray on it? |
๐ | ใฉใใ ใใใ ใใฃใกใ
ใใใใง ใใฃใคใใใใจใ ใงใใใฎใ ใ |
It's poisonous, but Insecticide works. |
@It's poisonous, but you can kill it with bug spray. |
๐ | ใใฐใใใชใใใใซ ใใชใใใฐใ | Don't let yourself get tied up fighting this guy. |
@Try not to get tied up. |
๐ | ใใณใฌใใ ใจใณใ ใใฆ ใใใใใช ใใคใ ใชใ |
It looks like it jumped out of a comic book. |
@It's almost like this guy escaped from a comic book or something. |
๐ | ใใใคใฎ ใใใฏ ใใกใฐใ ใใใฎใ ใใใใใงใใ |
This enemy's face is the easiest to draw. |
@This guy's face is the easiest to draw. |
๐ | ใใ ใใใคใ ใในใฏใ ใใใ ใ ใใใจ ใในใคใ ใคใใชใใชใ |
If he was a mask, someone might mistake your identity. |
@If this guy put a mask on, it'd be impossible to tell who he is. |
๐ | ใใใจ ใธใใผใใช ใใฐใใงใใ | Just an ordinary ghost. |
@A rather run-of-the-mill ghost. |
๐ | ใใใใใฎ ใใใใจ ใใชใใใใใฎ ใใใใใชใฎใ ใใ |
Only as big as a dinner plate. |
@It's about as big as a dinner plate... |
๐ | ใใใซใจใฃใฆ ใใใใใจใฏ ใใบใซใฎใใใช ใใฎใใใใ |
Life itself is a puzzle for Mr.Bat. |
@Apparently, life is like a puzzle to him. |
๐ | ใพใ ใกใใใใ ใใใใใซ ใใกใ ใใใใ ใ |
He is small, but it is obvious that he is a spaceman. |
@It may be small, but it's clearly an alien. |
๐ | ใฏใชใ ใคใพใ! | Hold your nose! | @Hold your nose! |
๐ | ใฟใใใ ใใใใ ใใใใฎใใกใใใฏ ใใฃใจใใใใ |
An evil, caped Zombie. Beware, his 'Last strike' could be devastating. |
@It looks scary on the outside, but its final attack is even scarier. |
๐ | ใใฃใฝใฎ ใชใใ ใใใใช ใญใใฟใ | A big rat, with a tail this long. |
@A big rat with a long tail. |
๐ | ใใพใใฟใใใ ใ ใใฃใจ ใใใใใ | Shaped like an egg, but a little tougher. |
@It looks like an egg but is harder than one. |
๐ | ใฏใใใใ ใใฟใ ใซใใใงใใใ | It stares back at you. |
@It glares at you from afar... |
๐ | ใใใกใ ใใ ใจใณใพใใฃใฆใใ! | It hovers in the air! |
@It's flying all around! |
๐ | ใใใใ
ใใใใง ใใใใใใใช ใฉใใ ใใใใใใ ใใใใ |
It's strong poison was developed in a laboratory. |
@It was apparently given a powerful poison at a lab somewhere. |
๐ | ใฉใใจ ใใใซ ใใใคใใใ | Beware of its poison and Stone of Origin. |
@Watch out for its poison and petrifying attacks! |
๐ | ใซใใใชใใใใใใกใ ใใใใใใ | Good experience, if it doesn't run. |
@Don't let it get away! It's a good source of experience points! |
๐ | ใจใใ ใกใ ใฒใจใใ ใใชใใใใใ | It seems that it does not have any friends. |
@It apparently doesn't have any friends at all. |
๐ | ใใถใใฎ ใใใ ใใใใฆ ใใใใ ใใใถใ ใใใชใ! |
His chair was broken, and he isn't very happy! |
@Its chair broke and now it's in a REALLY bad mood! |
๐ | ใฉใใใใฏ ใฉใใใซ ใใใฎใ? | Where's that antidote. |
@Happen to have any Antidotes handy? |
๐ | ใฉใ ใใฏ ใฉใใใ ใ -ใ | Poison, poison, poison. |
@Poison Pois on Poi Sonnnn |
๐ | ใฏใใซ ใใใใใใใใ ใใใชใใ | If he smiles, don't smile back. |
@Don't smile back at this alligator. |
๐ | ใใคใฎ ใกใกใใ ใงใใ ใใใใ ใคใใใพใใ |
Its father won't even look at his face. |
@Even this thing's own father is scared of its face. |
๐ | ใใใซ ใใใชใใใ ใกใ ใใใ | Beware of its Stone of Origin. |
@Be careful not to get petrified... |
๐ | ใใใ ใใใใใ ใชใใ ใใใใ | I wonder if it carries fleas? |
@This thing better not have fleas... |
๐ | ใใใพใซใฏ ใใใฟใใใ
ใคใฏ ใใใชใใงใใใใ |
Hypnotism does not work on the car. |
@Hypnosis probably doesn't work on cars, does it? |
๐ | ใใฉใใฏใซใฏ ใใใฟใใใ
ใคใฏ ใใใชใใงใใใใ |
Hypnotism does not work on this vehicle. |
@Hypnosis probably doesn't work on trucks, does it? |
๐ | ใคใใฏ ใฉใใใ? ใพใฃใใใ? ใธใฐใถใฐใ? |
What is going to happen next, speeding, reckless driving, or.. |
@How will it come at you next?! Straight-on, or in a zig-zag?! |
๐ | ใใฉใใใจ ใชใใพใ ใใถใ! | Don't alarm this ghost, he has friends! |
@Watch out, it'll call for friends if it's alarmed! |
๐ | ใใใใใใใฎ ใใใซใใใ | The optometrists favorite. |
@The favorite of optometrists everywhere. |
๐ | ใใใฌใใชใ ใใใฏ ใฉใใงใ ใฟใฆใใใใ |
Watch your step, Dadseyes are every where. |
@Don't let your guard down. This daddy is always watching you... |
๐ | ใใใฏ ใชใใงใ ใใฟใจใใ! | Momseyes will spot you for sure! |
@This mommy can see through all your tricks! |
๐ | (This one wasn't in the translation file here... --Olivia) |
It has friends! | |
๐ | PKใ-ใ ใใ ใใฆใใชใใฎใ ใโฆ | He only has PK Beam. | @He only seems to use PK Beam... |
๐ | ใใซใฎ ใใใซ ใคใใใ | As strong as on ox. | @This thing is devilishly strong. |
๐ | ใชใณใใญใซ ใฟใใฆใ ใใชใฉใฃใฆใฏ ใใใชใใ |
Ragged around the edges, but do not underestimate it. |
@It may look like a hunk of junk, but don't underestimate it! |
๐ | ใใใใใใ ใใใใใใญใใใใ | The latest in the product line. |
@A cutting-edge, mass-produced robot. |
๐ | ใใณใ-ใซใฎ ใตใใจ ใใชใใใใใฎ ใใใใใชใฎใ ใใ |
This is as big as a manhole cover. |
@It's about as big as a manhole cover... |
๐ | ใใฎ ใใคใใใใซ ใ ใพใใใใชใ | Do not be tricked by her beauty. |
@Don't let her beauty fool you... |
๐ | ใใ ใ ใใฃใฆใใฆ ใใ ใคใใใ | It carries, and likes to use Bombs. |
@It carries bombs... and often uses them. |
๐ | ใใใ ใฎใชใใซ ใญใใใใใ ใใใใใใซ ใใใใใฆใใใ |
There is a plenty of fuel inside. |
@This robot has large amounts of fuel stored inside its body. |
๐ | ใใใใใใใช PSIใใใใใ ใใใใใใจใชใ ใฏใชใฃใฆใใใใ |
She is good at, and not afraid to use a strong PSI attack. |
@Watch out! She won't hesitate to use powerful PSI attacks! |
๐ | ใใใฎ ใใใใฏ ใ ใใซใ ใปใใใชใ ใฌใใใใชใใใจใ ใ |
His sole purpose is to keep travelers from passing through the cave. |
@His mission is to keep anyone from getting through the caves... |
๐ | PKใใช-ใบใ ใใฎใใง ใคใใใ | It likes to use PK Freeze. |
@Prefers to use PK Freeze. |
๐ | ใใใคใ ใใใใใ ใใใใ | If you can beat it, that is great. |
@If you can beat this thing, you're incredible. |
๐ | PSIใ ใคใใใ ใใงใฏใชใ ใฉใใผใใ ใใใ! |
Not only will it attack using PSI, it is a thief! |
@It doesn't just use PSI - it also likes to steal things! |
๐ | ใใฌใคใณใทใงใใฏใซ ใใใคใใใ | Careful, he knows 'Brain Shock'. |
@Watch out for its Brainshock attacks! |
๐ | ใใใชใ ใใงใง ใชใใใใใฃใฆใใ ใใใผใใช ใใคใ |
"It attacks with bare hands." |
@A violent guy who comes out swinging the first chance he gets. |
๐ | ใใคใใใ ใใใใใฎ ใใใใ ใใใใ ใใใใใฆใใใ |
Its marvelous silver coat glistens and gleams. |
@Its beautiful silver coat glistens in the light. |
๐ | ใชใใฆ ใใใใใใ ! | He is absolutely huge! | @This thing is HUGE! |
๐ | ใฉใใชใซ ใญใใใฆใ ใใใคใฎ ใใใใงใฏ ใญใใชใ! |
If you must sleep, don't borrow his bed! |
@Don't ever sleep in this guy's bed, no matter how tired you are! |
๐ | ใใใใซ ใใใใใใใ ใใใซ ใคใใ ใชใฃใฆใใใ |
New and unfortunately, improved. |
@This robot has been remodeled to be even stronger now! |
๐ | ใใฃใจใ ใคใใ ในใฟ-ใใณใ | The strongest of the Starmen. |
@The strongest Starman of all. |
๐ | [Name]ใใใใใใใฃใ! | [Name] draws near! |
@[Name] suddenly attacked! |
๐ | [Name]ใฎ ใใใใ! | [Name]'s attack! | @[Name] attacks! |
๐ | [Name]ใฏ ใใใใใปใใ ใใฃใ! |
[Name] fired the tank gun! |
[Name] fired the tank cannon! |
๐ | [Name]ใฏ ใใฐใใ ใใใ |
[Name] dodged swiftly. |
[Name] dodged quickly! |
๐ | ใใใใใใใใ! | Continuous attack! | Combo attack! |
๐ | [Name]ใฏ [Name]ใซ ใใฟใคใใ! |
[Name] bit [Name]! |
[Name] bit [Name]! |
๐ | [Name]ใฏ [Name]ใ ใฒใฃใใใ! |
[Name] scratched [Name]! |
[Name] scratched [Name]! |
๐ | [Name]ใฏ [Name]ใซ ใฎใใใใฃใ! |
[Name] charged at [Name]! |
[Name] bore down on [Name]! |
๐ | [Name]ใฏ [num]ใฎ ใใก-ใธใใใใ |
[Name] suffered damage of [num] |
[Name] took [num] damage! |
๐ | YOU WIN! | YOU WIN! | YOU WON! |
๐ | [Name]ใฏ ใใใใใซ ใใถใใ |
You lost the battle. | [Name] was defeated... |
๐ | [Name]ใ ใใฃใคใใ! |
Defeated [Name]! |
Defeated the [Name]! |
๐ | [Name]ใฏ ใใใคใใใใใ |
[Name] was hurt and beaten. |
[Name] got tired and collapsed... |
๐ | ใใใ [Name]ใฏ ใใงใซใใชใใฃใ |
[Name] was already gone. |
But [Name] was already gone. |
๐ | [Name]ใซใฏ ใใใใใชใใฃใ |
There was no effect on [Name]. |
No effect on [Name]! |
๐ | [Name]ใฏ ใผใใใใใ! | [Name] ran out of control! |
[Name] went berserk! |
๐ | [Name]ใฏ ใกใใใคใใ | [Name] was totally exhausted. |
[Name] ran out of strength! |
๐ | [Name]ใฎ ใใใใฎ ใใกใใ!!! |
[Name]'s last blow!!! |
[Name]'s final desperation attack!!! |
๐ | [Name]ใใใฎ ใใใใใฎใใใใใใ ใคใใใชใ! |
The form of [Name]'s attack was inexplicable! |
You can't grasp the form of [Name]'s attack! |
๐ | [Name]ใฏ ใใชใขใซ ใคใคใพใใ |
[Name] was surrounded by a barrier. |
[Name] was enveloped in a barrier! |
๐ | ใใใพใใฎ ใใใใใใฏ ใชใใฆใใใ!ใ |
"Your mother is calling for you!" |
"You're a disgrace to your mom!" |
๐ | [Name]ใฏ ใใใซใชใฃใ | [Name] turned into a stone. |
[Name] turned to stone! |
๐ | [Name]ใฏ ใญใใใใ ใฏใใใใ! |
[Name] spit a sticky substance! |
[Name] spewed a a sticky substance! |
๐ | [Name]ใฏ ใใใฟใใชใใชใฃใ! |
[Name] was blinded! |
[Name] was blinded! |
๐ | [Name]ใฏ ใใฐใใใฆใใโฆโฆ |
[Name] is bound tightly. |
[Name] is tied up... |
๐ | [Name]ใฏ ใตใใใชใใใณใใใใใใ! |
[Name] let out a strange cry! |
[Name] let out a strange howl! |
๐ | [Name]ใฏ ใฐใใฏใคใใ! |
[Name] exploded! |
[Name] exploded! |
๐ | [Name]ใฏ ใใใใใฃใ! |
[Name] burst into flames! |
[Name] burst into flames! |
๐ | [Target]ใฎ ใชใใงใณในใ [num]ใใใฃใ |
[Target]'s OFFENSE increased by [num]. |
[Target]'s Offense went up by [num]! |
๐ | [Target]ใฎ ใชใใงใณในใ [num]ใใใฃใ |
[Target]'s OFFENSE decreased by [num]. |
[Target]'s Offense went down by [num]! |
๐ | [Target]ใฎ ใใฃใใงใณในใ [num]ใใใฃใ |
[Target]'s DEFENSE increased by [num]. |
[Target]'s Defense went up by [num]! |
๐ | [Target]ใฎ ในใ-ใใ [num]ใใใฃใ |
[Target]'s SPEED increased by [num]. |
[Target]'s Speed went went up by [num]! |
๐ | {0x03}{0x3C} ใชใใงใณใน [num] | > OFFENSE [Num]. | {0x03}{0x3C} Offense [num] |
๐ | {0x03}{0x3C} ใใฃใใงใณใน [num] | > DEFENSE [Num2]. | {0x03}{0x3C} Defense [num] |
๐ | [Target]ใฎ ใใกใคใใ [num]ใใใฃใ |
[Target]'s FIGHT decreased by [num]. |
[Target]'s Fight went down by [num]! |
๐ | [Target]ใฎ ใใฃใใงใณในใ [num]ใใใฃใ |
[Target]'s DEFENSE decreased by [num]. |
[Target]'s Defense went down by [num]! |
๐ | [Name]ใฏ ใตใฆใใซ ใปใปใใใ |
[Name] smiled a darling smile. |
[Name] smiled boldly! |
๐ | [Name]ใฎ ใใกใคใใ [num]ใใใฃใ |
[Name]'s FIGHT increased by [num]. |
[Name]'s Fight went up by [num]! |
๐ | [Name]ใฏ ใใฃใจใชใฃใ! |
[Name] flew into a rage! |
[Name] flew into a rage! |
๐ | [Target]ใฎ ในใ-ใใ [num]ใใใฃใ |
[Target]'s SPEED decreased by [num]. |
[Target]'s Speed went down by [num]! |
๐ | [Name]ใฏ ใใใใ ใใใฟใ ใใ! |
[Name] made [Name] confused! |
[Name] did something disturbing! |
๐ | [Name]ใฏ ใชใใพใ ใใใ ! |
[Name] cried out for help! |
[Name] called for help! |
๐ | [Name]ใฏ ใใญใ ใพใใ! |
[Name] sowed its seed! |
[Name] sowed some seeds! |
๐ | [Name]ใฏ ใใใใ ใใ! | [Name] started laughing! |
[Name] burst into laughter! |
๐ | ใใใใใฏ ใใใใฆใใพใฃใ | The tank is broken. | The tank was scrapped... |
๐ | [Name]ใฏ ใใใใใจใฐใ ใชใใคใใ! |
[Name] uttered threatening words. |
[Name] said something scary! |
๐ | [Name]ใฏ ใใใชใใใจใฐใ ใชใใคใใ! |
[Name] uttered dirty words! |
[Name] said something nasty! |
๐ | [Name]ใฏ ใใฏใใ ใใใใฆใใ |
[Name] just grins, and bears it. TODO: Confirm this is right. --Olivia |
[Name] is trying to play dead... |
๐ | [Name]ใฏ ใใใใใใใชใใชใฃใ |
[Name] lost all senses. |
[Name] lost all sense of the situation! |
๐ | (Can't find this one in the other file... --Olivia) |
[Name] is so confused. |
|
๐ | [Name]ใ ใญใใใใ | [Name] was put to sleep. |
[Name] fell asleep! |
๐ | [Name]ใฏ ใญใใฃใฆใใโฆ | [Name] is asleep. |
[Name] is asleep... |
๐ | [Name]ใฎ PPใ [num]ใใใตใใใ! |
[Name] recovered [num] PP's! |
[Name] recovered [num] PP! |
๐ | [Name]ใฎ HPใ [num]ใใใตใใใ! |
[Name] recovered [num] HP! |
[Name] recovered [num] HP! |
๐ | (Can't find this one either... --Olivia) | [Name]'s energy has flowed into [Target]! |
|
๐ | ใใใ ใ ใใใใฆใใใชใใฃใใฎใ | However, no one came to assist. |
But no one came. |
๐ | ใ-ใโฆโฆโฆ | Silence... | (silence...) |
๐ | [Name]ใ ใใใใฃใ! | [Name] joined in the battle! |
[Name] joined the battle! |
๐ | [Name]ใฏ ใซใใ ใใ! |
[Name] ran away! | [Name] ran away! |
๐ | โฆโฆใ ใใงใใ | ...But it didn't work out. |
...It didn't work out. |
๐ | [Name]ใฏ ใใใใ | [Name] tripped and fell. |
[Name] tripped and fell! |
๐ | [Name]ใฏ ใใใใชใโฆโฆ | [Name] can't move. |
[Name] can't move... |
๐ | [Item]ใฏ ใใ ใฎ ใใใซใชใฃใโฆโฆ |
[Name] turned into a stone. |
The [Item] turned into an ordinary stone... |
๐ | [Target]ใฎ PPใ [Num]ใใฐใฃใ |
[Num] PP's were snatched from [Target]. |
Stole [Num] PP from [Target]! |
๐ | [Name]ใฏ ใใใใชใใชใฃใ |
[Name] can not move. |
[Name] is immobilized! |
๐ | [Name]ใฏ ใฏใใใฌในใ ใตใใใใ! |
[Name] puffed a cloud of exhaust gas! |
[Name] vented exhaust fumes! |
๐ | [Target]ใฏ ใฉใใซ ใใใใใ |
[Target] was poisoned. |
[Target] was poisoned! |
๐ | [Target]ใฏ ใใใถใใ ใใใจใใใ |
[Target] was dehydrated. |
[Target] was dehydrated! |
๐ | [Target]ใฏ ใกใใใฎใใใใใ ใตใใใใใ |
[Target]'s PSI was blocked. |
[Target]'s powers were blocked! |
๐ | [Target]ใ ใญ-ใใง ใใฐใฃใ |
[Target] was bound with Rope. |
[Target] was tied up with rope! |
๐ | [Target]ใฏ ใท-ใซใใซ ใคใคใพใใ |
[Target] was shielded. |
[Target] was enveloped by a shield! |
๐ | ใใใถใ-ใฃ! | Miss!! | Missed! |
๐ | ใใใ ใกใใใฎใใใใใฏ ใตใใใใใฆใใ |
But, the PSI was blocked. |
But the PSI was blocked! |
๐ | ใใใ [Target]ใฎ ใใฉใณใฏใชใณใใใใ ใใใใใ ใฏใญใใใใ! |
But, [Target]'s FranklinBadge bounced back the Beam! |
But [Target]'s Franklin Badge reflected the beam back! |
๐ | [Target]ใฏ ใใใใใ ใฏใญใใใใ! |
[Target] bounced back the attack! |
[Target] reflected the attack back! |
๐ | PPใ ใใใชใ | Not enough PP's. | Not enough PP! |
๐ | [Target]ใซใฏ ใใใใ ใชใใฃใ |
There was no effect on [Target]. |
There was no effect on [Target]! |
๐ | [Name]ใฏ ใใใใใฎ ใปใฃใใใงใ |
[Name] had an asthma attack. |
[Name] had an asthma attack! |
๐ | [Name]ใฏ ใใใใใฎ ใปใฃใใใงใ |
[Name] had an asthma attack. |
[Name] had an asthma attack! |
๐ | โ[Name]ใฏ ใใใใฎใ ใใใใ |
@[Name] didn't do anything. |
@[Name] decided not to hand over any items. |
๐ | โ[Name]ใฏ [Name]ใซ [Item]ใ ใใใใใ |
@[Name] gave [Item] to [Name]. |
@[Name] gave the [Item] to [Name]. |
๐ | โ[Name]ใฏ [Name]ใฎ ใใใฐใซ [Item]ใ ใใใใ |
@[Name] put [Item] in [Name]'s bag |
@[Name] put the [Item] in [Name]'s bag. |
๐ | โ[Name]ใฏ [Name]ใฎ ใใใฐใใ [Item]ใ ใ ใใใ |
@[Name] pulled [Item] from [Name]'s bag. |
@[Name] took the [Item] from [Name]'s bag. |
๐ | โ[Name]ใฏ [Name]ใฎ ใใใฐใใ [Item]ใ ใใฆใใ |
@[Name] threw [Item] out of [Name]'s bag. |
@[Name] threw out the [Item] that was in [Name]'s bag. |
๐ | โ[Name]ใฏ [Name]ใฎ ใใใฐใใ [Item]ใ ใ ใใฆ [Name]ใฎ ใใใฐใซ ใใใใ |
@[Name] took [Item] from [Name]'s bag @and placed it in [Name]'s bag. |
@[Name] took the [Item] out of [Name]'s bag and put it in [Name]'s bag. |
๐ | โ[Name]ใฏ [Item]ใ ใในใใ |
@[Name] ate [Item]. |
@[Name] ate the [Item]. |
๐ | โ[Name]ใฏ [Item]ใ ใฎใใ ใ |
@[Name] drank [Item]. |
@[Name] drank the [Item]. |
๐ | [Price] ใใใตใใใใ | @recovered by [Price]. |
@was recovered by [Price]. |
๐ | [Price] ใใใฃใใ | @increased by [Price]. |
@went up [Price]. |
๐ | โ[Name]ใฎ HPใฏ | @[Name]'s HP is | @[Name]'s HP |
๐ | โ[Name]ใฎ PPใฏ | @[Name]'s PP is | @[Name]'s PP |
๐ | โ[Name]ใฎ ใใกใคใใฏ | @[Name]'s ENERGY is | @[Name]'s Fight |
๐ | โ[Name]ใฎ ในใ-ใใฏ | @[Name]'s SPEED is | @[Name]'s Speed |
๐ | โ[Name]ใฎ ใใใใใฏ | @[Name]'s WISDOM is | @[Name]'s Wisdom |
๐ | โ[Name]ใฎ ใใใใใใฏ | @[Name]'s STRENGTH is | @[Name]'s Strength |
๐ | โ[Name]ใฎ ใใฉ-ในใฏ | @[Name]'s FORCE is | @[Name]'s Force |
๐ | โ[Name]ใฏ ใงใใถใใใใ ใใธใใฏใ-ใใ ใจใใ ใใฆ ใคใใฃใใ |
@[Name] took out a Magic Herb from the Big Bag and USEd it. |
@[Name] took a Magic Herb from the Big Bag and used it. |
๐ | โ[Name]ใฏ ใใณใ ใกใใฃใฆ ใพใใชใใ ใใใใ ใใใ |
@[Name] started dropping the Crumbs. |
@[Name] broke the bread into crumbs and started a trail out of them. |
๐ | โใตใใใใณใใใ ใใฆใฆใใใงใชใใจ ใใณใฏ ใคใใใชใใ |
@You can't USE Bread until old Crumbs are USEd up. |
@You need to throw out your old bread crumbs before you can use other bread. |
๐ | โ[Name]ใฏ ใใณใใใ ใใฉใใชใใ ใใจใฎใฐใใใซ ใใฉใฃใใ |
@[Name] returned to the head of the trail... @by following the Crumbs that had been dropped. |
@[Name] followed the trail of bread crumbs back to where it started. |
๐ | โ[Name]ใฏ ใใฟใซ ใชใใณใ ใคใใใ |
@[Name] tied the Ribbon into her hair. |
@[Name] put the ribbon in her hair. |
๐ | โใใใ ในใคใใใ ใใฃใกใพใ!ใ | @If that is true, push the POWER off, @but remember to hold in RESET! |
@"Just turn the power off!" |
๐ | โใใใใใชใใฎใฎ ใชใใใ ใใใฃใใ |
@[Name] measured the lengths of many things. |
@You were able to figure out the lengths of many things. |
๐ | โใงใใถใใใฏ ใใใซใชใฃใฆ ใใใใใฆใใพใฃใใ |
@When the Big Bag was emptied, @it disappeared into thin air. |
@The Big Bag disappeared after being emptied. |
๐ | โใใฌใใณใซ-ใใ ใคใใใใฃใฆใใพใฃใใ |
@The credit limit of the Telephone Card has been reached. |
@You used up all the calls on your Phone Card. |
๐ | โ[Name]ใฎ ใใใ ใใ ใฉใใ ใฌใใใ |
@The poison was neutralized from [Name]'s body. |
@The poison was removed from [Name]'s body. |
๐ | โ[Name]ใฎใซใผใ ใชใใฃใใ | @[Name] was rid of the cold. |
@[Name]'s cold went away. |
๐ | โ[Name]ใฏ ใตใคใใฏ-ในใ-ใณใใซใใใใใใ |
@[Name] squeezed the PSI-Power Stone. |
@[Name] gripped the PSI Stone. |
๐ | โใตใคใใฏ-ในใ-ใณใฏ ใใ ใฎ ใใใใใซ ใชใฃใใ |
@The PSI-Power Stone became an ordinary stone. |
@The PSI Stone turned into an ordinary rock. |
๐ | โ[Name]ใฏ [Item]ใใใใใฟใใ |
@[Name] tried [PSI]. |
@[Name] tried [PSI]. |
๐ | โใใใ ใใใใฟใใ ใใฎ ใใฏ-ใฏ ใฎใใฃใฆใใชใใ |
@There isn't enough power left to try that. |
@You don't have enough power left to try that. |
๐ | โ[Name]ใฏ ใซใ ใใใฏใใใ | @[Name] has returned to the scene. |
@[Name] was revived! |
๐ | โใซใฃใใฏ ใปใจใใฉ ใใฟใจใใชใใฃใใ ใใใใใฆ โใใใใใจใฐโฆโฆ ใใฟใฎใใฃใฝใฏ ใฉใใซใใใ ใใพใใใใตใญใฎ ใใใใใฎใ ใจ ใใใใ |
@The Diary was hard to read, but opened up to this page... @(PASSWORD) @.... the one who lost the tail. @The forgotten one... ...the ship that sails... |
@Most of the diary is unreadable, but one part did stand out: @"The password... Where is the god's tail, that which was left behind by the ship that soars the heavens?" |
๐ | โ[Name]ใฏ ใใฃใใ ใใใใใใชใฃใใ |
@[Name] became softened. |
@[Name]'s body became soft again. |
๐ | โใใผใใฎใชใซใชใใ ใตใใใ | @The Ocarina played on and on... |
@You played the Ocarina of Hope. |
๐ | โใใใใใใใ?ใ | @Did you hear it? | @Did you catch that? |
๐ | โใใฎใฐใใใฏ ใกใใซ ใฎใฃใฆใใชใใ |
@This place is not on the map. |
@This location is not on the map. |
๐ | โ[Name]ใฏ ใกใใ ใใในใใ |
@[Name] checked the map. |
@[Name] checked the map. |
๐ | โ[Name]ใฏ ใชใซใใฎ ใกใใใซ ใใใจใฉใใใใฆ ใใพใฃใใ |
@Stopped by some mysterious force. |
@Some sort of force is pushing [Name] back. |
๐ | โใพใใใฎใใณใใฎ ใตใใใชใกใใใฏ ใใใใ |
@The Repel Ring has lost its mysterious power. |
@The Repel Ring's mysterious power wore off. |
๐ | Copyrights of Game, Scenario, Music, but excluding the copyright of Music composed by Keiichi Suzuki, reserved by SHIGESATO ITOI and NINTENDO. Copyright of Program reserved by NINTENDO. |
"This software is an illegal copy of a Nintendo game. The use, possession or sale of this counterfeit cartridge is illegal and infringes Nintendo copyrights." Nintendo Co., Ltd. Kyoto, Japan / Redmond WA, USA. "This illegal copy of NES EARTH BOUND will no longer function." |
@Copyrights of Game, Scenario, Music, but excluding the copyright of Music composed by Keiichi Suzuki, reserved by SHIGESATO ITOI and NINTENDO. Copyright of Program reserved by NINTENDO. |
๐ | ใปใใใชใซ ใจใใใใใใฆใใ ใฒใจใใกใ ใใใใ ใถใใซ ใใ ใใใ ใคใใ [Ana]ใจ ใใใฎ ใใใฉใใฎ ใใใใใ |
At the summit of Mt. Itoi, [Ana] is reunited with her mom as the rest of the freed Earth people exit the cave. |
@[Ana] is reunited with her mother as the rest of the freed people exit the cave. |
๐ | [Teddy]ใฏ ใใใบใใซ ใใใใซใชใ ใใพใ ใฉใคใใใฆในใฎ ใซใใใทใณใฌ-ใ ใ |
[Teddy], his health fully recovered, now sings daily at The Live Show. |
@[Teddy], his health fully recovered, is now a popular singer at the Live House. |
๐ | ใค-ในใฟ-ใฎใพใกใฎ ใใจใชใใกใ ใใฉใใใกใฎ ใจใใใธ ใใใฃใฆใใใ ใใใฐใฃใใญ! ใใฉใใใก! |
The kidnapped grown-ups return to their lonely children in Youngtown. |
@The abducted grownups return to their children in Easter. You did great, kids! |
๐ | ([Ana]) ใใฃใใ ใใใใชใใฃใฆ ใใใใใใใใ ใ ใใ ใใใใใชใใ ใใใชใใฆ ใใพใใใใพใใใใ ใ ใญ! |
([Ana]) I promise I won't forget you so I will not say Good-Bye, just - 'til we meet again! |
@[Ana]: I promise I'll never forget you. So I won't say goodbye... Just, "'Til we meet again!" |
๐ | [Lloyd]ใฏ ใ-ใญ-ใจใชใฃใฆ ใใฃใณใฏใซใใใใใฃใใใซ ใใใ ใฟใใชใซ ใใฟใใกใใซ ใใใใฎใ ใฃใใ |
[Lloyd] returns to a hero's welcome at Twinkle Elementary School. |
@[Lloyd] returns to a hero's welcome at Twinkle Elementary School. |
๐ | ใใใใ [Name]! ใถใใซ ใใใฃใฆใใฆ ใปใใจใใซ ใใใฃใโฆโฆ ใใ-ใ ใใชใ ใใใใงใใ?! |
Son, your sisters and I are so happy to see you back in one piece. How unbelievable that you are not hungry. |
@Welcome home, [Name]! We're so glad you made it back safe and sound. You must be famished! |
๐ | [Name]ใใ ใฆใใฟใ ใจใฉใใใ ใใใซ ใใใชใใฆ ใกใใฃใจ ใใณใใใฃใใจใใใ ใฏใใ ใพใ ใใใใจใใใชโฆโฆ |
A letter from [Ninten], I miss him so much. I hope we can get together again soon. |
@Oh, a letter from [Name]. I miss him so much. I hope we can get together again soon... |
๐ | ใใฆ ใกใใ
ใใฎ ใใใ ใฒใจใพใ ใใฃใใใจใ ใ ใผใใ ใใใใใใฆ ใใฃใใ ใญใใใใใชโฆโฆ โฆโฆ Zzzzzzzz โฆโฆ |
Well, now that the Earth's crisis is finally over, I think I'll just lay down for a moment and Zzzzzzzzz |
@Well, now that the Earth's crisis is finally over, I think I'll just lie down for a moment and... Zzzzzzz... |
๐ | ใ ใใใ ใ ใใใใฟใฎใจใใ ใใใใใใชใใ ใใใใใใ ใใฃใใ ใใใใงใใ ใฐใใใใ ใชใใใ ใใใชใใโฆโฆ |
I know that boy is home. Come on son and answer the phone. Something new has come up and... |
@Oh, this is your dad. I hate to wake you, but it might be just a little too soon to rest easy... |
๐ | SHIGESATO ITOI MIYUKI KURE AKIO OHMORI RITSUO KAMIMURA KEIICHI SUZUKI HIROKAZU TANAKA SHINBO MINAMI TATSUYA ISHII TOTTORI KAZUYA NAKATANI TAKAYUKI ONODERA MOTOO YASUMA MASAYUKI KAMEYAMA HIDEO KON KATSUTOMO MAEIWA KUNIKO SAKURAI MASAHIRO TATEMOTO TAKASHI KAWAGUCHI KEIZOH KATOH MOTOHIRO ISHII AKIHITO TODA YUKARI SAITOH PHIL SANDHOP TOSHIKO WATSON YUKA NAKATA HIROKO FAULKNER TONY HARMAN DAYV BROOKS NORIYUKI MINAMI BIN OHGAWARA YOSHIHISA WADA HIKONORI SUZUKI TAKAO SHIMIZU SHIGERU MIYAMOTO HIROSHI YAMAUCHI |
SHIGESATO ITOI MIYUKI KURE AKIO OHMORI RITSUO KAMIMURA KEIICHI SUZUKI HIROKAZU TANAKA SHINBO MINAMI TATSUYA ISHII TOTTORI KAZUYA NAKATANI TAKAYUKI ONODERA MOTOO YASUMA MASAYUKI KAMEYAMA HIDEO KON KATSUTOMO MAEIWA KUNIKO SAKURAI MASAHIRO TATEMOTO TAKASHI KAWAGUCHI KEIZOH KATOH MOTOHIRO ISHII AKIHITO TODA YUKARI SAITOH PHIL SANDHOP TOSHIKO WATSON YUKA NAKATA HIROKO FAULKNER TONY HARMAN DAYV BROOKS NORIYUKI MINAMI BIN OHGAWARA YOSHIHISA WADA HIKONORI SUZUKI TAKAO SHIMIZU SHIGERU MIYAMOTO HIROSHI YAMAUCHI |
[Unchanged from Japanese] |
๐ | ใ ใใฆใใ- | BigWoodoh | Territ. Oak |
๐ | ใใฉใดใณ | Dragon | Dragon |
๐ | Rใป7038 | R7038 | R-7038 |
๐ | ใใใใ | Elephant | Elephant |
๐ | ใใพ | Bear | Bear |
๐ | ใใใฐใใใ | Big Foot | Bigfoot |
๐ | ใใใใใฉใใฏ | Mad Truck | Mad Truck |
๐ | ใช-ใซใใญใ | Old Robot | Old Robot |
๐ | ใกใฌใ-ใฐ | Megaborg | Mega-Borg |
๐ | ใฌ-ใดใคใฉ | Gargoyle | Gargoyle |
๐ | ใฌใใฉใณ | Gabilan | Gabilan |
๐ | ใดใชใฉ | Gorilla | Gorilla |
๐ | ใใคใฝใณ | Bison | Bison |
๐ | ใฟใคใฌ- | Tiger | Tiger |
๐ | ใใใใซ- | Mad Car | Mad Car |
๐ | ใใขใซ | Raeb Yddet | Raeb Yddet |
๐ | ใใธใซในใใคใซ | Magic Snail | Magisnail |
๐ | ใฟใคใฟใ- | Titanees | Titany |
๐ | ใฎ-ใฐ | Giegue | Giygas |
๐ | ใค-ใฐใซ | Eagle | Eagle |
๐ | ใชใชใซใ | Wolf | Wolf |
๐ | ใจใใใใซใขใก | Seagull | Gull Bandit |
๐ | ใฏใ | Alligator | Crocodile |
๐ | ใจใใธ-ใญใ | EnergyRobot | Atomic Robot |
๐ | ใกใใใใใฎใฌใ | The Fish | Cave Master |
๐ | ใ ใฃใใใฏใ | Fugitive | Fugitive |
๐ | BBใ ใใฎใใน | B.B.'s Boss | BB Gang Boss |
๐ | ใ-ใใใ | Barbot | Barbot |
๐ | ใธใง-ใณ | Nancy | Jane |
๐ | ในใฟ-ใใณ | Starman | Starman |
๐ | ใใฉใณ | Ullrich | Ulrich |
๐ | ใใฌใคใณใฌ | Cerebrum | Brainger |
๐ | ใ -ใฏ | Mook | Mook |
๐ | ใซใใใฅใฆ | Armor | Armor |
๐ | ใฆใใ- | Woodoh | Oak |
๐ | ใใใใ | Wally | Redneck |
๐ | ใใซใใใ | The Hippie | Hippie |
๐ | ใใฐใใ | Bag Lady | Bag Lady |
๐ | ใใฉใใฉใ ใ | B.B. Gang | Gang Member |
๐ | ใใใฟใฏใใ | Dr.Distorto | Dr. Distorto |
๐ | ใฎใฃใณใฐใพใณใ< | Gang Zombie | Gang Zombie |
๐ | ใพใณใใใฉใ | PseudoZombi | PseudoZombie |
๐ | ใซใฉใน | Crow | Crow |
๐ | ในใ-ใฏ | Snake | Snake |
๐ | ใใคใจใ | Hyena | Hyena |
๐ | ใใพใญใ | Cougar | Lynx |
๐ | ใ ใซใ | Centipede | Centipede |
๐ | ใในใใด-ในใ | Dust Ball | Dust Ghost |
๐ | ใใฉใค | Fly | Fly |
๐ | ในใใคใ- | Spider | Arachnid! |
๐ | ใตใฝใช | Scorpion | Scorpion |
๐ | ใญ-ใ | Rope | Rope |
๐ | ใใกใคใขใ-ใซ | Fire Ball | Fireball |
๐ | ใใฅ-ใณ | Watcher | Swoosh |
๐ | ใใพใใใฅ-ใณ | Groucho | Bonus Swoosh |
๐ | ใด-ในใ | Ghost | Ghost |
๐ | ใชใใซใฝ-ใต- | Lil Saucer | Li'l Saucer |
๐ | ใใใใใใ | Mr. Bat | Mr. Batty |
๐ | ในใฟ-ใใณใฎใใใ | Starman Jr. | Starman Jr. |
๐ | ในใซใณใฏ | Skunk | Skunk |
๐ | ใกใฟใฉใใพใณใ | Shroudley | BloodyZombie |
๐ | ใญใใฟ | Rat | Rat |
๐ | ใใ- | Bomber | Bomber |
๐ | ใซใใใใ | Doll | Doll |
๐ | ใงใใในใฟใณใ | Lamp | Lamp |
๐ | ใใคใชใ ใซใ | BionicCenti | Biopede |
๐ | ใใคใชใตใฝใช | BionicScorp | Bio-Scorpion |
๐ | ใฌใใในใ-ใฏ | Red Snake | Red Snake |
๐ | ใใฃใดใใชใชใซใ | Lone Wolf | Lone Wolf |
๐ | ใใใใพ | Polar Bear | Polar Bear |
๐ | ใใใใใธใณ | Rattlesnake | Rattlesnake |
๐ | ใฟใฉใณใใฅใฉ | Tarantula | Tarantula |
๐ | ใคใใใฏใ | Crocodile | Tough Croc |
๐ | ใใใใกใญ- | Buffalo | Buffalo |
๐ | ใใคใชใใใใ | Bionic Bat | Bio-Bat |
๐ | ใฎใใคใ | Stray Dog | Stray Dog |
๐ | ใใใซใซ- | Psycho Car | Devil Car |
๐ | ใใใซใใฉใใฏ | PsychoTruck | Devil Truck |
๐ | ใในใใฉใใฏ | ManiacTruck | Death Truck |
๐ | ใขใฉ-ใ ใด-ในใ | Alarm Ghost | Alarm Ghost |
๐ | ใใฅใณใใฅ-ใณ | Foureyes | Woosh Swoosh |
๐ | ใใใใฅ-ใณ | Dadseyes | Papa Swoosh |
๐ | ใใฅใ- | Momseyes | Swooshette |
๐ | ในใซใคใใขใซ | Sky Yddet | Sky Yddet |
๐ | ใฎใฌใ-ใฐ | Giga Borg | Giga-Borg |
๐ | ใฉในใใ-ใฐ | Omega Borg | Last Borg |
๐ | ในใฏใฉใใ- | Scrapper | Scrapper |
๐ | ใในใ-ใใใ | UltraBarbot | Death Barbot |
๐ | ใชใกใฌใฝ-ใต- | OmegaSaucer | Omega Saucer |
๐ | ใญใฃใญใฉใคใณ | Kelly | Caroline |
๐ | ในใฟ-ใใคใ- | Star Miner | Star Miner |
๐ | ใน-ใ-ใจใใธ- | SuperEnergy | NuclearRobot |
๐ | ใน-ใธ- | Juana | Suzie |
๐ | ใใซ-ในใฟ-ใใณ | BlueStarman | Blue Starman |
๐ | ใตใฟ-ใใข | Rockoyle | Satania |
๐ | ใฟใคใฟใใขใณ | Titanian | Titanian |
๐ | ใใ -ใฏ | Oh-Mook | Mook Senior |
๐ | ใพใณใ | Zombie | Zombie |
๐ | ใผใใใใใพใณใ | NastyZombie | Mean Zombie |
๐ | ใใใชใชใซใ | Silver Wolf | Silver Wolf |
๐ | Rใป7037 | R7037 | R-7037 |
๐ | ใฐใชใบใช- | GrizzlyBear | Grizzly |
๐ | Rใป7038XX | R7038XX | R-7038XX |
๐ | ใฉในใในใฟ-ใใณ | LastStarman | Last Starman |
๐ | ใงใใถใใ | Big Bag | Big Bag |
๐ | ใใฌใใณใซ-ใ | Phone Card | Phone Card |
๐ | ใใณใใ | Crumbs | BreadCrumbs |
๐ | ใพใใใฎใใณใ | Repel Ring | Repel Ring |
๐ | ITEM05 | ITEM 05 | |
๐ | ใกใขใช-ใใใ | Memory Chip | |
๐ | ใใคใ | ButterKnife | Knife |
๐ | ใตใใคใใซใใคใ | Surv.Knife | Surv. Knife |
๐ | ใขใทใฌใซใฝ-ใ | Sword | Basic Sword |
๐ | KATANA | Katana | Katana |
๐ | ใทใงใใฏใฌใณ | Stun Gun | Stun Gun |
๐ | ใจใขใฌใณ | Air Gun | Toy Air Gun |
๐ | ใใญใฎใใใ | Plastic Bat | Cracked Bat |
๐ | ใตใคใใฎใใใ | Wooden Bat | Teeball Bat |
๐ | ใใใใใ | AluminumBat | Sandlot Bat |
๐ | ใใใใใฎใใใ | Hank's Bat | HallFameBat |
๐ | ใใฉใคใใณ | Frying Pan | Frypan |
๐ | ใใใใฉใคใใณ | NonstickPan | DX Frypan |
๐ | ใจใณใใใฎใใฉใคใใณ | IronSkillet | Best Frypan |
๐ | ในใชใณใฐใทใงใใ | Slingshot | Slingshot |
๐ | ใ-ใกใฉใณ | Boomerang | Boomerang |
๐ | ใใฃใกใ ใในใใฌ- | Insecticide | Bug Spray |
๐ | ใน-ใ-ในใใฌ- | Super Spray | Super Spray |
๐ | ใใใจใทใฉใ | Flea Bag | Flea Bomb |
๐ | ใใใฎใใจใฐ | WordsO'Love | Love Words |
๐ | ใฎใใใฎใใจใฐ | Swear Words | Curse Words |
๐ | ใญใฐใญใฐใใทใณ | StkyMachine | Slime Gen. |
๐ | ใใฟใฎใฉใคใ | Flashdark | Flashdark |
๐ | ใใใฎใใจ | StoneOrigin | Stone Spray |
๐ | ใฉใใฐใ | PoisnNeedle | Stinger |
๐ | ใใใใปใใใใ | Fl Thrower | Flamethrowr |
๐ | ใใ | Bomb | Bomb |
๐ | ใน-ใ-ใใ | Super Bomb | Super Bomb |
๐ | ใฌ-ใถ-ใ-ใ | Laser Beam | Laser Beam |
๐ | ใในใ-ใ | Plasma Beam | Death Beam |
๐ | ITEM39 | ITEM 39 | |
๐ | ใญ-ใ | Rope | Rope |
๐ | ใใใใใฎใณใคใณ | Peace Coin | Peace Coin |
๐ | ใพใใใฎใณใคใณ | ProtectCoin | ProtectCoin |
๐ | ใพใตใใใฎใณใคใณ | Magic Coin | Magic Coin |
๐ | ใใใใใฎใใงใ | Brass Ring | Fairy Brace |
๐ | ใฆใใใฎใใงใ | Silver Ring | Angel Brace |
๐ | ใใใฟใฎใใงใ | Gold Ring | GoddessBrac |
๐ | ใใใใฎใใณใใณใ | H2o Pendant | RainPendant |
๐ | ใปใฎใใฎใใณใใณใ | FirePendant | FlamePendnt |
๐ | ใ ใใกใฎใใณใใณใ | EarthPendant | EarthPendnt |
๐ | ใใฟใฎใใณใใณใ | Sea Pendant | Sea Pendant |
๐ | ITEM55 | Easy Ring | |
๐ | ITEM56 | Item 56 | |
๐ | ITEM57 | Item 57 | |
๐ | ใชใฌใณใธใธใฅ-ใน | OrangeJuice | OrangeJuice |
๐ | ใใฉใคใใใใ | FrenchFries | FrenchFries |
๐ | ใใธใใฏใ-ใ | Magic Herb | Magic Herb |
๐ | ใใณใ-ใฌ- | Hamburger | Hamburger |
๐ | ในใ-ใใใชใณใฏ | SportsDrink | SportsDrink |
๐ | ใใใใใ | LifeUpCream | Medicine |
๐ | ใใใใในใใฌ- | AsthmaSpray | AsthmaSpray |
๐ | ใฉใใใ | Antidote | Antidote |
๐ | ใใใใใใ | Mouthwash | Mouthwash |
๐ | ใใกใใจใใต | berry Tofu | Berry Tofu |
๐ | ITEM70 | Item 70 | |
๐ | ใใณ | Bread | Bread |
๐ | ใจใณใธใงใซใท-ใ | Noble Seed | Angel Seed |
๐ | ใตใคใใฏ-ในใ-ใณ | PSI Stone | PSI Stone |
๐ | ใตใใใชใชใใณ | MagicRibbon | MagicRibbon |
๐ | ใตใใใชใญใฃใณใใฃ | Magic Candy | Magic Candy |
๐ | ITEM77 | Item 77 | |
๐ | ในใ-ใใซใใปใซ | QuickCapsul | SpeedCapsul |
๐ | ใฆใฃใบใใ ใซใใปใซ | Wisdom Caps | Wis.Capsule |
๐ | ใใฃใธใซใซใซใใปใซ | PhysicalCap | Str.Capsule |
๐ | ใใฉ-ในใซใใปใซ | ForceCapsul | ForceCapsul |
๐ | ใใกใคใใซใใปใซ | FightCapsul | FightCapsul |
๐ | ใกใใใคใฎใซใฎ | BasementKey | BasementKey |
๐ | ใฉใใถใคใใใฎใซใฎ | Zoo Key | Zoo Key |
๐ | ใใใใใใใใฎใซใฎ | Ghost Key | Haunted Key |
๐ | ใใใใตใฎใซใฃใ | GGF's Diary | GGF's Diary |
๐ | ใคใใใใใใใใใ | Pass | Pass |
๐ | ใฉใคใใฎใใฑใใ | Ticket | Show Ticket |
๐ | ใซใใชใขใฎใใฉใ | CanaryChick | Baby Canary |
๐ | ITEM96 | ITEM 96 | |
๐ | ใใณใทใซใญใฑใใ | BottlRocket | BottlRocket |
๐ | ใผใใ | Hat | Hat |
๐ | ใใใฐ | Dentures | Dentures |
๐ | ใใฑใใใฎใฏใใใ | Ticket Stub | Ticket Stub |
๐ | ICใใใ | IC-chip | IC Chip |
๐ | ใใผใใฎใชใซใชใ | Ocarina | Ocarina |
๐ | ITEM103 | Item 103 | |
๐ | ใใฉใณใฏใชใณใใใ | FranklnBdge | Frank.Badge |
๐ | ใใใใใใฎใใณใ | FrndshpRing | Friend Ring |
๐ | ITEM106 | Item 106 | |
๐ | ใใฎใใฎใคใใฐใ | Onyx Hook | Onyx Hook |
๐ | ใใใใ ใใธใใ | Last Weapon | Ult. Weapon |
๐ | ใใฎใใ | Ruler | Ruler |
๐ | ใญใฃใใทใฅใซ-ใ | Cash Card | ATM Card |
๐ | ใใใใใ | Red Weed | Red Weed |
๐ | ใตใใใชใกใฌใใณ | Bullhorn | Megaphone |
๐ | ใกใ | Map | Map |
๐ | ใใฒใใ | Coords. |
|
๐ | [Name]ใฏ ใใใใใใใชใใชใฃใฆใใ |
[Name] has lost sense of the situation. | |
๐ | [Name]ใฏ ใจใใซใฎ-ใ ใกใ ใใซใ ใใใ! |
[Name] replenished energy! | |
๐ | [Name]ใฏ ใใใซใชใฃใฆใใโฆโฆ |
[Name] has been petrified... | |
๐ | [Name]ใฏ ใใใใใฎ ใปใฃใใใงใ โฆโฆใดใ ใดใ ใดใ |
[Name] had an asthma attack! ...(cough cough cough) |
|
๐ | [Name]ใฏ ใใใฎใใใใฆใใ |
[Name] is praying! | |
๐ | [Name]ใฏ ใใใใคใใใฆ ใจใใใใใ |
[Name] greeted everyone politely and left. | |
๐ | [Name]ใฏ ใฟใใพใใฆใใ | [Name] is in a defensive stance! | |
๐ | [Name]ใฏ ใใใ ใใใฃใ! |
[Name] sang! | |
๐ | [Name]ใฏ ใฌ-ใใใฆใใ | [Name] is guarding. | |
๐ | [Name]ใฏ ใซใใใใฃใฆใใ! |
[Name] edged closer! | |
๐ | [Name]ใฏ [Item]ใ ใคใใฃใ! |
[Name] used p[Item]! | |
๐ | [Name]ใฏ [Item]ใ ใใใใฟใ! |
[Name] tried [Item]! | |
๐ | [Name]ใฏ [Item]ใ ใคใใใใจใ ใงใใชใ! |
[Name] can't use [Item]! | |
๐ | [Name]ใฏ ใใกใฐใ ใใใใใโฆ |
[Name] is sizing up the situation... | |
๐ | [Name]ใฏ ใชใซใ ใใใใใใจใใใ |
[Name] did something strange! | |
๐ | [Name]ใฏ ใผ-ใฃใจใใฆใใ |
[Name] is spacing out. | |
๐ | [Name]ใฏ [Name]ใ ใใงใใฏใใ |
[Name] checked [Name]! | |
๐ | [Name]ใฏ ใ-ใขใณใท-ใใใคใใฃใ! |
[Name] used a Demon Seed! | |
๐ | [Name]ใฏ ใพใฒใฌในใใคใใฃใ! |
[Name] used paralysis gas! | |
๐ | [Name]ใฏ [Name]ใฎ [Item]ใ ใใฐใฃใ! |
[Name] stole [Name]'s [Item]! | |
๐ | [Name]ใฏ ใญ-ใใใ ใฌใใ ใใ |
[Name] escaped from the rope! | |
๐ | [Name]ใฏ ใใใใพใใ |
[Name] woke up! | |
๐ | [Name]ใฏ ใใใใใ ใใใใใ! |
[Name] tore a hole through space! | |
๐ | ใใใใถใ ใคใใชใ | The battle lingers on. | No end to the battle is in sight... |
๐ | {0x03}{0x3C} ใญใคใซใคใใ | Strong against PK Fire. |
{0x03}{0x3C} Strong against heat |
๐ | {0x03}{0x3C} ใใใใซใคใใ | Strong against PK Freeze. |
{0x03}{0x3C} Strong against cold |
๐ | {0x03}{0x3C} ใใฟใชใใซใคใใ | Strong against PK Thunder. |
{0x03}{0x3C} Strong against thunder |
๐ | {0x03}{0x3C} ใฒใใใซใคใใ | Strong against PK Beam. |
{0x03}{0x3C} Strong against light |
๐ | {0x03}{0x3C} ในใใฌ-ใซใใใ | Weak against Sprays. |
{0x03}{0x3C} Strong against sprays |
๐ | ใ[Name]! ใใชใใฎ ใใกใใใซใฏ ใปใใจใใซ ใใใใซใชใฃใฆใใพใใ |
[Ninten]! I am grateful to your family. |
"[Name]! I owe a great deal to your family line!" |
๐ | ใใใใชใ ใใใใ ใใ ใฆใฆใใใ ใธใง-ใธใฎใคใพโฆโฆใใชใขใ |
Your Great- Grandparents, George and Maria raised me. |
"Maria, George's wife, raised me when I was very young..." |
๐ | ใใใใใใกใฎใปใใใ ใใใใคใช ใใใใปใใ ใฌใใฟใ ใใฆ ใใใใใกใซ ใฏใใใใใจใใโฆโฆ ใธใง-ใธใ |
But, George stole vital information from our planet that can be used to betray my people... |
"While George himself stole vital information from our planet and tried to turn against us..." |
๐ | ใใใใฆ ใใฎใตใใตใฎ ใใใ ใพใ ใใใใใกใฎ ใใใใใ ใใใพใใใใจใใฆใใโฆโฆ [Name]! ใใชใใฎใใจใ ใ |
And now, one of his descendants is obstructing our plans, and must be stopped!! [Ninten]! I am talking about you! |
"And now their descendant is bent on hindering our plan again... [Name]! I am referring to you!" |
๐ | ใใใ ใใใใใชใใ ใฟใซใใ ใกใใ ใใใใใกใจ ใจใใซ ใปใใณใฆใใ ใใใ |
Go home now! Perish with the rest of the ugly Earth People. |
"Now leave! May you be destroyed with the rest of the disgusting Earth people!" |
๐ | ใใใฎ ใใใใใฎใใใช ใกใใใงใฏ ใฉใใใใใจใ ใงใใชใใ |
Foolish one, you cannot do a thing with your meager powers... Powers worthy of a lowly insect. |
"You are too weak to do anything! You are mere insects to me!" |
๐ | ใ[Name]โฆโฆใใชใใ ใ ใฒใจใใชใ ใใใใฆใใใฆใใใ ใใใใจ ใจใใซ ใใถ-ใทใใใซ ใฎใใชใใใ |
[Ninten]! You alone, I may save you. Just you alone. Board our Mother Ship with me. |
"[Name]... I'm willing to let you, and only you, live. Board the mothership with me." |
๐ | ใโฆโฆใชใใฐ ใจใใ ใกใ ใฟใซใใ ใกใใ ใใใใจ ใใฃใใใซ ใใใซ ใญใใใชใใใ |
...then, fall into long sleep with your friends and the other ugly Earth People. |
"...Then you can perish here with your friends and all the other hideous Earth people!" |
๐ | ใใใใใฎใ ใใใชใใใ | Stop singing. |
"Stop singing!" |
๐ | ใใใใโฆโฆใใใใ | STOP singing! | "Stop... singing...!" |
๐ | ใใ ใใใ ใใใ!ใ | STOP! Stop the song! |
"S-stop singing!" |
๐ | ใใใใ ใใใใใ !ใ | STOP IT!! STOP THAT SONG! |
"Stop singing!" |
๐ | ใใกใใ
ใใฎ ใใใใใฉใ! ใ ใพใ! ใใใใช!ใ |
You puny little Earth bugs! Shut up, and STOP singing!! |
"You Earth insects! Shut up! Stop singing!" |
๐ | ใใใใโฆโฆใ | The SONG... | "Stop..." |
๐ | ใใใใ!ใ | STOP IT!!! | "...singing!" |
๐ | ใ!!!ใ | !!!!! | "!!!" |
๐ | ใใโฆโฆใ | Stop... Pleeease, stop! |
"Stop..." |
๐ | ใ!!!!ใ | !!!!!!! | "!!!" |
๐ | ใโฆโฆโฆโฆโฆใ | ........ | "........." |
๐ | ใใใผ ใณใใฏใฟใทใฌ ใณใณใใฆใฟใ ใคใใฌใฟใใโฆโฆใ |
How could I be defeated by a song like that? |
"HOW COULD I BE DEFEATED BY THIS SONG...?" |
๐ | ใใฏใฟใทใ ใซใใฉใบ ใชใใจใฟใใฒ โฆโฆโฆโฆใใฟโฆโฆใคใใซโฆโฆใ |
I will... sometime... |
"SOMEDAY I WILL RETURN... AND... MAKE YOU..." |
๐ | ใ[Name]! ใพใ ใใใ!ใ | [Ninten]! We SHALL meet again! |
"[Name]! We will meet again!" |
๐ | {SMAAAASH} | {SMAAAASH} | {SMAAAASH} |
๐ | ใชใใ [Name]ใฎ ใใใใใกใ ใใใฃใ |
Don't know why, but [Name]'s EXP increased. |
For some reason, [Name]'s experience points went up! |
๐ | ใใฃใจใใซ ใใใใใใ | and [Name] believed it! |
It was effective! |
๐ | ใใฃใจใใซ ใใฃใฑใใใ | but [name] wasn't convinced at all. |
It wasn't very convincing. |
๐ | [Name]ใ ใใใใใ | This made [Name] angry. |
[Name] became angry! |
๐ | [Name]ใฏ ใใใฆใใใใใใใซ ใใกใใฃใ |
[Name]'s situation became critical. |
[Name] fell into a critical state! |
๐ | [Name]ใฎ ใใใ ใฎใฉใใ ใใใ |
Poison has dissipated from [Name]'s body. |
The poison disappeared from [Name]'s body! |
๐ | [Name]ใฏ ใใใซ ใใใฃใ |
[Name] senses were regained. |
[Name] went back to normal! |
๐ | [Name]ใฏ ใใใฟใซ ใใ ใใ |
[Name] became itchy all over. |
[Name] writhed around in itchy pain! |
๐ | [Name]ใฏ ใใใใ ใจใใใฉใใ |
[Name] can move now. |
[Name] is able to move again! |
๐ | [Name]ใฏ ใใใใพใใ |
[Name] woke up. | [Name] woke up! |
๐ | [Name]ใ ใซใ ใใใฏใใใ!!! |
Brought [Name] back!!! |
[Name] was revived!!! |
๐ | [Name]ใฎ ใท-ใซใใ ใฏใใใใ |
Destroyed [Name]'s shield. |
[Name]'s shield was destroyed! |
๐ | [Name]ใฎ ใใใใใใชใใฃใ |
[Name]'s asthma attack has passed. |
[Name]'s asthma attack went away! |
๐ | [Name]ใฏ ใใใใใใชใฃใ |
[Name] recovered from being a stone. |
[Name] softened! |
๐ | ใใใใ | "I love you." | "I like you!" |
๐ | ใใใใใ | "I hate you." | "I hate you!" |
๐ | [Name]ใฏ ใใใซใใใฃใ! |
[Name] regained all senses! |
[Name] went back to normal! |
๐ | [Name]ใฏ ใใจใชใใใชใฃใ! |
[Name] became quiet! |
[Name] became tame! |
๐ | [Name]ใ ใใใใ! | [Name] was beaten! |
[Name] was defeated! |
๐ | [Name]ใฏ ใฏใใใใใ! |
[Name] was destroyed! |
[Name] was destroyed! |
๐ | [Name]ใฏ ใคใกใซใใใฃใ! |
[Name] has returned to dust! |
[Name] returned to the dust of the earth! |
๐ | [Name]ใฏ ใใ ใใใใชใ |
[Name] doesn't move anymore! |
[Name] stopped moving! |
๐ | [Name]ใฏ ใใณใณใใซใชใฃใ! |
[Name] became a pile of junk! |
[Name] was scrapped! |
๐ | [Name]ใฏ ใใใใใใ! |
[Name] vanished! |
[Name] disappeared into thin air! |
๐ | [Name]ใฏ ใใใใใใ ใใกใชใใฃใ |
[Name] wasn't confused anymore! |
[Name]'s confusion went away! |
๐ | ใใใ ใใใใ ใชใใฃใ | But... it had no effect! |
But there was no effect! |
๐ | [Item]ใฏ ใใใใฆใใพใฃใโฆโฆ |
[Name] was broken. |
The [Item] broke... |
๐ | [Item]ใฏ ใใใซใชใฃใโฆโฆ |
[Name] became empty. |
The [Item] was fully emptied... |
๐ | [Name]ใฏ ใฌใใซใ ใใใฃใ! |
[Name] advanced to the next level! |
[Name] leveled up! |
๐ | ใใใ ใHPใ [num] UP | Maximum HP has increased by [num]. |
Max HP went up [num]! |
๐ | ใใใ ใPPใ [num] UP | Maximum PP has increased by [num]. |
Max PP went up [num]! |
๐ | ใใกใคใใ [num] UP | FIGHT has increased by [num]. |
Fight went up [num]! |
๐ | ในใ-ใใ [num] UP | SPEED has increased by [num]. |
Speed went up [num]! |
๐ | ใใใใใ [num] UP | WISDOM has increased by [num]. |
Wisdom went up [num]! |
๐ | ใใใใใใ [num] UP | STRENGTH has increased by [num]. |
Strength went up [num]! |
๐ | ใใฉ-ในใ [num] UP | FORCE has increased by [num]. |
Force went up [num]! |
๐ | [Name]ใฏ ใใใใใฎใชใใง PSIใ ใใผใใ! |
[Name] learned a new PSI-Power through battle! |
[Name] learned a new PSI in battle! |
๐ | [Item]ใ ใฒใใฃใ! | Picked up [21 04 6D]! | Picked up [Item]! |
๐ | ([Name]ใซใฏ ใฉใใใใ ใฏใค-ใณใใช-ใฎใใใ ใใใใ) ใกใใใงใฏ ใฎ-ใฐใซใฏ ใใฆใพใใโฆ ใฉใใชใถใใงใ ใใใ ใใใใใจใฏ ใงใใชใใงใใใโฆโฆ ใงใ ใใใใใใชใโฆ ใใใใใใใฃใ ใใฎใใใชใ!?! |
([Name] hears the voice of Queen Mary) Giegue cannot be defeated with force... You cannot defeat Giegue with a weapon of any kind. You must SING my lullaby, with all your feelings... SING my lullaby with all your heart. |
(From somewhere, [Name] heard Queen Mary's voice...) You can't beat Giygas with brute strength... I doubt any weapon can defeat him... But the lullaby... Maybe the song I used to sing to him can stop him! |
๐ | [Name]ใฏ ใใใใใซ ใใใตใใใ! |
[This line appears to be out of sequence in the GBA ROM. More digging is needed to find Sandhop's version. -olivia] | [Name] recovered completely! |
๐ | ใชใพใใ ใคใใฆใใ ใใ | What is this boy's name? |
Name this boy. |
๐ | ใใใชใฎใใฎ ใชใพใใฏ? | What is this girl's name? |
Name this girl. |
๐ | ใจใใ ใกใฎ ใชใพใใฏ? | This other boy's name? |
Name this friend. |
๐ | ใใใฒใจใใฎใจใใ ใกใฏ? | This last boy's name? |
Name this other friend. |
๐ | {MOVECURSOR}{0x01}{0x02}{0x03}{0x08}{0xDB}{0xDB} {0x03}{0x0A} ใใใช ใใใ ใฆใฏ ใชใซ? {0x03}{0x0C}{0xFB}{0xFB} |
What is your favorite food? |
What's your fav. food? |
๐ | {MOVECURSOR}{0x0C}{0x04}{0x03}{0x08}{DUPICATECHAR}{0x0E}{0xDB}{0x03}{0x09} {0x03}{0x0A} ใใฎใชใพใใฏ ใคใใใชใ {0x03}{0x0B} {0x03}{0x0C}{DUPICATECHAR}{0x0E}{0xFB}{0x03}{0x0D} |
Please change this name. A character in this game has that name. Try again, and use only capital letters. |
{MOVECURSOR}{0x06}{0x04}{0x03}{0x08}{DUPICATECHAR}{0x14}{0xDB}{0x03}{0x09} {0x03}{0x0A} Name not allowed {0x03}{0x0B} {0x03}{0x0C}{DUPICATECHAR}{0x14}{0xFB}{0x03}{0x0D} |
๐ | ใธใง-ใธ ใใชใข ใใ- ใใ- ใใใ ใใณใซใณ ใญ-ใบใใช- ใใฐใจใฉ- ใน-ใธ- ใขใใใ ใญ-ใฉ ใฎ-ใฐ ใฌใชใฏใฝใณ ใคใด |
Mary? Suzy? George? Maria? Mimmie? Minnie? Pippi? Duncan? Laura? Giegue? Abbott? Nancy? Ullrich? Wally? Kelly? Juana? |
ABC George Mimmie Minnie Pippi Duncan Suzy Abbot Laura Gyiyg Giegue Giygas Mary Maria EVE Eve |
๐ | 1900ใญใใ ใใฎ ใฏใใ ใขใกใชใซใฎใใชใใพใกใซ ใใใใใฎใใใชใใใใใก ใฒใจใใฟใฎ ใตใใตใ ใใใใตใใใซ ใชใใพใใใ ใใฃใจใฎใชใฏ ใธใง-ใธใ ใคใพใฎใชใฏ ใใชใขใ 2ใญใใปใฉใใฆ ใธใง-ใธใฏ ใใใซใใฉใใพใใใ ใฉใใซใใฃใฆใใใฎใ ใชใซใใใฆใใใฎใใซใคใใฆ ใ ใใซ ใฏใชใใใจใใชใ ใตใใใชใใใใ ใใซ ใผใฃใจใใใใใใซใชใใพใใใ ใคใพใฎ ใใชใขใฎใปใใฏ ใจใใจใ ใใใฃใฆใฏ ใใพใใใงใใใ |
In the early 1900's, a dark shadow covered a small country town in rural America. At that time, a young married couple vanished mysteriously from their home. The man's name was George. The woman's name was Maria. Two years later, as suddenly as he left, George returned. He never told anyone where he had been or what he had done. But, he began an odd study, all by himself. As for Maria, his wife... She never returned. |
In the early 1900s, a dark shadow fell over a rural town in America. Shortly after, a married couple mysteriously vanished. The man's name was George. The woman's name was Maria. Two years later, George returned home but never told anyone where he had been or what he had done. Instead, he deeply immersed himself in strange research. As for his wife, Maria... she never returned. |
๐ | 1988ใญใ ใใถ-ใบใใคใฎใพใกใฏใใ | 80 years have passed since then. |
1988, outside the town of Mother's Day... |
๐ | ใฏใ ใใใ | Yes No | |
๐ | ใใก | 's party | |
๐ | ใใใใใใฎ | Stored Goods | |
๐ | {0x03}{0x0E}ใฉใใธ? | {0xDB}Where to? | |
๐ | โ[Name]ใฏ ใใใฐใใ [Item]ใ ใ ใใฆ ใพใ ใใฉใใใ |
[Name] took out the [Item] and then put it away again. |
|
๐ | โ[Name]ใฏ ใใใใ ใชใใ |
[Name] is unconscious. | |
๐ | โใใใใใช ใใฏใใโฆโฆใ | Danger seems to be lurking nearby... |
|
๐ | โใใใธใใช ใใจใ ใใใฆใใ! | @Things are going crazy! | |
๐ | โใใใใจใใใใใพใใใ | @Thank you! | |
๐ | โ([Name]ใฏ ใใฃใจ ใใใตใ ใใใ ใ) |
@([Name] looked over the sheet music.) |
|
๐ | โใใใใ ใใใใใซ ใใใตใใใ! | @The entire party was healed! |
|
๐ | โ[Name]ใฏ ใใใใตใฎ ใใใใช ใใใใ ใใใใ! |
@[Name] sensed a faint memory of his great-grandfather! |
|
๐ | โใใ? ใคใดใฎ ใใใ ใฎ ใชใใซ ใพใ ใชใซใ ใใใใใ โฆโฆ |
@Huh? There still seems to be something inside EVE's body... |
|
๐ | โใใชใใฎ ใญใฃใใทใฅใซ-ใ ใใธใใซ ใใกใฆใใใใ |
@I found your ATM Card on the floor in your room. |
|
๐ | โใใ ใใกใใใชใใฟใใใญใ | @Oh, it looks like you can't carry any more stuff. |